Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

25364 نتائج
  1. 1751ثيقة شرعيّةYevr. III B 349

    Legal testimony. Location: Fustat. Dated: 26 Iyyar 1381 Sel., which is 1070 CE. Regarding the collection of a debt owed by Hillel b. Menashshe to the judge Avraham b. Natan. After a number of court sessions an agreement was reached, but Avraham was unable to collect the balance of the debt due to travel. He sent his uncle Ṣedaqa b. Mevorakh to collect the remainder of the debt, part of which has already been collected.

    Recto

     .בתרי בשבה דהוא עשרין ושיתא יומין בירח אייר דשנת

    2 .אלפא ותלת מאה ותמנין וחד שנין למנינא דרגיליננא ביה בפסטאט

    3 .מצרים דעל נילוס נהרא מותבה כן…

    I am separating (myself)
  2. from him concerning what he chooses and effective immeditely, he has … and power in this locale to receive my assets
  3. into his hand and to release (someone) from the remainder—he alone.
  4. العلامات

    3 نسخ 2 ترجمتين 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  5. 1752نصّ غير أدبيّENA 3982.14

    A leaf of the astronomical tables devised for the years 900-1500 CE. […] Date h.☉☾♄♃♂♀☿☊ 28 Ramaḍān 631 (26 June 1234) ♋12♊24♉17♎1♉6♊28♋26♍21, 1 Shawwāl 631 (29 June 1234) ♋14♋30♉17♎1♉8♋2♌1♍21.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  6. 1753قائمة/جدولT-S NS 223.74

    Densely written mercantile accounts in Judaeo-Arabic. Very difficult to read. Same hand: T-S NS 69.4 (PGPID 26151) T-S NS 223.74 (PGPID 23973) T-S AS 158.155 (PGPID 41643)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  7. 1754ثيقة شرعيّةT-S NS 225.25u

    Fragment from a legal deed regarding a house belong to Maḥfūẓa, also mentioning Abū Kathīr. The same two persons are the subject of T-S NS 224.51 + T-S NS 225.25f + T-S NS J588 (see PGPID 26539). T-S NS 225.25j, T-S NS 225.25u, and T-S NS 225.25w are likely a join.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  8. 1755ثيقة شرعيّةT-S 16.218

    (Information from Mediterranean Society, III, 267)

    1. זכרון עדות שהיתה בפנינו אנו [החתומים למטה]
    2. בכתב הזה איך עזריה בר בנימין [
    3. מעכשיו קנין גמור חמור וכתבו וחת[מו
    4. למבארכה בת עטייה ליהיות ביד[ה
    5. לא אנוס ו…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  9. 1756قائمة/جدولENA NS 19.11

    The names of houses and tenants are known from other lists. Also mentions expenses for renovations in dar al-Barqi (data from FGP by Ora Vaza). […] David (See Bareket, The Jewish Leadership in Fustat, p. 262) Judeo-Arabic. AA

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    • 3
    عرض تفاصيل المستند
  10. 1757رسالةT-S NS 321.52

    Letter from Mūsā, in Damīra, to Abū l-Faraj al-[...]. […] The sender, an absent husband, reprimands his wifeʼs family for accusing him publicly of neglecting her (from Oded Zinger's PhD, p. 261). To refute their claim, he says that he gave her 12 dinars for the holiday, and took her with him to Damietta. He sends greetings to some members of the family. AA.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  11. 1758نصّ غير أدبيّT-S K5.11

    Biblical passage (Leviticus 5:25-26) crudely written, probably from a child’s exercise, with Tiberian vowels and the divine name abbreviated to three yods.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  12. 1759ثيقة شرعيّةT-S 16.170

    Legal document. Partnership agreement. Dated: 1406 Seleucid, which is 1094/95 CE. […] Line 11 mentions Avraham b. Yefet the Mumḥe, who traded with Avraham b. Mevorakh in the absence of ʿAmram. Goitein deduces that ʿAmram "was not supposed to contribute work regularly" as the text implies that he will not always be in Fusṭāṭ.

    Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתחתא בחד בשבה דהוא ריש [ירח ... דשנת[ 
    2. אלפא וארבע מאה ושית שנין למניינא דרגיליננא ביה בפסטאט מצרים דע…
    (our) tea(cher) and m(aster) Japheth, the Mumḥe, sells and buys with me—I, Abr[aham]
  13. […] When we settle our account, if there is—may Exalted God facilitate it—a profit, it will be divided between us [in halves, exactly]
  14. [… if] the opposite of this, it would (also) be (divided) between us halves, exactly, and if this M(r.)
  15. العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  16. 1760ثيقة شرعيّةJRL Gaster heb. ms 1760/14

    Upper fragment: Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dated: 1437 Seleucid, which is 1125/26 CE. Involves Abū l-Surūr Peraḥya b. [...], Aharon b. […] Sums of 11, 7, and 4, dinars are mentioned. A payment is agreed upon. This fragment is very damaged.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  17. 1761ثيقة شرعيّةT-S 8J4.8 + T-S 10J5.25

    The participating parties are Avraham b. Elʿazar ha-Levi and Abū l-ʿAlāʾ ʿUlla b. Yosef ha-Levi. (Information in part from Goitein's index cards; Mediterranean Society, II, pp. 262, 582; EMS.)

    T-S 10J5.25r

    1. ] פי צחה מני וגואז אמר טאיעא מן גיר קהר [ולא גבר]
    2. ולא אכראה ולא גלט ולא גיר דלך מן גמיע מטסדאת אלשהאדה
    3. באני קד והבת לה מעכשו נצף פאידה …

    العلامات

    2 نسخين 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  18. 1762ثيقة شرعيّةT-S AS 145.333

    Recto: legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE), mentioning the elder Avraham and 92 dinars. Verso: legal document in the hand of Hillel b. ʿEli (fl. 1066-1108 CE), mentioning a power of attorney and a certain Yehuda. […] T-S NS 342.134 (PGPID 26067).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  19. 1763رسالةT-S 8J25.11

    Letter by Yosef b. Musa Tāhartī from Alexandria containing details about shipments of flax including. […] Gil, Kingdom, Vol. III, p. 260)

    recto

    1. כתאבי יאשיכי וסידי וריסי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך

    2. ואתם נעמתה עליך מן אלאסכנדריה נצף מן איר ען סלאמה ונעמה

    3. ואלחמד ללה רב אלעאלמ…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי וראשי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויחמיר את שלומך ואת אושרך
    2. וישלים את חסדו לך, מאלכסנדריה, בחצי אייר. שלומי טוב, ואני …

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  20. 1764رسالةBodl. MS heb. c 72/21

    Letter from the Nagid Shelomo b. Yosef to the community of Alexandria. […] Dating: Probably 1470s or 1480s. The letter reports that Yaʿaqov פרנשיל arrived from Alexandria and reported that the congregation is in great distress from the punishment and the fines that the Nagid had imposed on all who oppose the '7 distinguished men of the city' (שבעה טובי העיר: on this concept, see Shweka, "And Every Day They Make Quarrels," p.26f).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  21. 1765ثيقة شرعيّةT-S NS 325.8

    (Information from Mediterranean Society, I, p. 264; also Goitein index cards)

    1. אלדי ללשיך אבו אלבקא אלמוצי ענד
    2. אלנאס מן גמלתהם ענד בהא בן אלשיך
    3. מפצל אלכהן בן אלדמיאטי עינא
    4. כו
    5. וענד מנצור בן אלנאילה פצלה וקרצה עינא
    6. [[כד]] יד
    7. וענד…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  22. 1766نصّ غير أدبيّJRL B 5664

    For materia medica used by the Geniza community, see E. Lev and Z. Amar, Practical Materia Medica of the Eastern Mediterranean According to the Cairo Genizah (Brill, 2008). For pharmacies, see Med. Soc. II, pp. 261-72.

    1. ללנדה
    2. נצף דרהם כחל אסוד
    3. ומן דואראת אלקצב
    4. אליאבס והוא אלאכץ
    5. ומן חבה אלקצח וידק נאעם
    6. ותשרבה בכל חמר
    7. ג איאם כל יום נצף
    8. דרהם יכון אלגמיע
    9. דרהם ונצף

    العلامات

    1 نسخ

    • 1 / 1 leaf, recto
    عرض تفاصيل المستند
  23. 1767رسالةT-S 13J16.24

    Letter from Yusuf ha-Kohen b. Shelomo Gaon, writing from Jerusalem or Ramla, informing the Jewish chief justice of Aleppo that it had taken seven months to find the husband whose wife in the Syrian city had demanded a divorce. The bill of divorce had now been made out and entrusted to a man who would deliver it to the woman, ca. 1035. (S. D. Goitein, Mediterranean Society, 3:262, 485) EMS

    1. שלום שלום ורוב שלום ועתרת שלום מאדון השלום
    2. לאנשי השלום האוהבי שלום לשפות בינותימו שלום
    3. בשערימו שפוט אמת וש[לום ]ים הלאה אל מקומם להביא שלום
    4. הם המה ה…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  24. 1768ثيقة شرعيّةT-S 13J34.8

    Letter/petition from a cantor apparently addressed to Moshe Maimonides. […] The petitioner seems to be a Qaraite, as he says "do not make me turn to the Qaraites" (ll. 26–27). (Information from CUDL and Goitein's index card.)

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  25. 1769نصوص أدبيّةENA 2700.17 + ENA 2700.16

    Tafsīr in Judaeo-Arabic on Isaiah 26:6–10 and surrounding verses.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  26. 1770ثيقة شرعيّةT-S NS J11 + T-S 10J4.16 + T-S 16.158 + T-S 10J4.17

    Legal document. Agency agreement. Location: Fustat. […] Abū Kathīr Efrayim, and Abū l-Faraj Yeshuʿa b. Menashshe ha-Levi al-Jubaylī – once the partnership has ended. […] (Information from Lieberman, "A Partnership Culture," 196, 261-263)

    T-S 10J4.16 Recto

    1. ונשתרי פי טריקנא מן אלצעיד באלעין מא אתפק לנא מן אלבצאיע ונביע דלך גמיעה
    2. פי דיאר אלימן וגירהא מן אלבלאד אלדי יתפק לנא אלממר אליהא …
    Proper and clear and enduring. Isaac b. Samuel ha-Sephardi (may he) me(rit) the ne(xt) wo(rld)
  27. Ḥalfōn ha-Levi b.
  28. العلامات

    6 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1r
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  29. 1771قائمة/جدولENA 2591.8 + ENA 2591.11

    List in large, beautiful Arabic script (perhaps of the judge Shemuel b. Saadya ha-Levi?), containing about 55 names, followed by a column in Hebrew characters with about 23 names, some identical, including Abū l-Barakāt al-Mūrid, the purveyor of gold and silver to the mint (see Mediterranean Society, I, p.267). Mentions a nākhudā named Sālim. Only three contributions are indicated. […] (Information from Mediterranean Society, II, pp. 504-505, App. C 126 and AA handlist)

  30. المنادي بالعطارين                                  بالعطارين
  31. Verso - lefthand page

    1. . . . . ل . . . .                                   ابو الفرج ال . . لي

    العلامات

    2 نسخين

    • 2
    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  32. 1772رسالةT-S Misc.28.19

    Letter of appeal for charity from Isḥāq b. Avraham to the Nagid Moshe b. Mevorakh (1112–26 CE). What remains is almost entirely in Hebrew, though the body of the letter was in Judaeo-Arabic. […] However, the 'broken-hearted' Jew whose torn letter to Moshe Nagid b. Mevorakh preserves, aside from the salutation and the address, some biblical verses about answering the prayers of the needy, was undoubtedly only one of many who sought Moshe's succor."

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  33. 1773نصوص أدبيّةT-S Ar.44.210

    Bifolium from a Ladino transcription of a medical work by the physician (el diskreto sabio) Arnau de Villanova. Information from http://www.investigacion.cchs.csic.es/judeo-arabe/sites/investigacion.cchs.csic.es.judeo-arabe/files/Genizah-Al-Andalus.pdf.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  34. 1774رسالةT-S 8J17.17

    Letter. Strongly-worded admonition to a Muqaddam to deal with the estate of a widow and her daughter, in accordance with instructions by the Nagid. (Information from Goitein's index cards) EMS Verso: Biblical citations from Leviticus 8:26-27 and 30-31. (Information from CUDL)

    1. קדושת מרנו ורבנו ו[אור עינינו ר' אברהם]
    2. הרב המובהק הפטיש החזק הנגיד ה[גדול]
    3. המעוז המגדול נר המערבי יחיד הדור ופלאו
    4. ירום הודו ויגדל כבודו ואמר אן יוכ…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  35. 1775رسالةT-S AS 149.99

    Drafts of the beginning of a letter addressed to Yiṣḥaq ha-Levi. Dating: Probably Ottoman-era. Includes the greeting "nawāfij al-misk bi-l-khitām" based on Quran 83:26 (cf. Yevr.-Arab. II 2362). (Information in part from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  36. 1776رسالةT-S 13J29.13

    Letter to a brother. In Judaeo-Arabic, with phonetic orthography (Goitein: "very low class"). […] Repeatedly reminding the addressee to send various items of clothing (malḥafa, jubba, jubayba) and rebuking him for his long absence and failure to send the goods. Mentions the addressee's mother and Abū l-Ḥasan in the greeting section. On verso there is a commentary on BT Qiddushin 26a and a general explanation of mathematical matters.

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  37. 1777نصّ غير أدبيّCUL Or.1080 J41

    Prescription in Judaeo-Arabic, it seems for hemorrhoids (arwāḥ, see Blau's dictionary, p. 264).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  38. 1778وثيقة رسميّةT-S AS 71.44

    Fragment of an official document in Arabic script, possibly official correspondence or a petition. Mentions 'my master al-Qāḍī al-Saʿīd Ṣafiyy al-Mulk." (Al-Yāzūrī had a son with this laqab, also mentioned in T-S NS J570 (PGPID 26526).) Reused on recto for unidentified Hebrew text in rudimentary hand/spelling.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  39. 1779قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/19–52

    MS heb. f 22/19–52 is a notebook of a notary and bookseller, containing drafts of legal deeds, some of them dated (1155, 1159, 1160, 1162), entries about books received in commission for sale or loaned out, accounts, and prescriptions.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 20 recto
    • 20 verso
    • 21 recto
    عرض تفاصيل المستند
  40. 1780ثيقة شرعيّةT-S 8J11.9

    Meshullam, and Natan b. Shemuel) sign it, apparently after the sum was cashed in. […] Abū l-Barakāt b. Sahl is mentioned. Both parts are signed by members of the court. (Information mainly from Gil, Documents, pp. 265 #52)

    recto

    1. אלדי עלי אלשיך אבי סעד אלפרנאס בן חאתם לרבע
    2. אלמקאדסה מן מסתהל רביע אלאכר סנה סתה
    3. וארבעין וכמסה מאיה ללתאריך אלערבי אלמואפק
    4. [מסת]ה[ל] אב משתא ד…
    Jacob b. R. Abraham, of blessed memory. Ephraim b. R. Meshullām, of blessed memory.
  41. Isaac ha-Kohen. 

  42. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  43. 1781رسالةT-S 16.288

    India Book III, 49: Letter by Yosef Yiju, in Mazara, to his sons Perahya and Moshe, in Fustat or Alexandria. […] The 'master' had refused to pen this letter (lines 17-26). D. The writer thanked God that his son Moses was rescued from the pirates and did not care about the loss of the goods (lines 26-37). […] Request that the Head of the Jews in Egypt write letters to the Muslim commanders of Mazara and Messina and to Jewish notables in Sicily to arrange for the travel of the Yiju family to Egypt (verso, lines 15-27).

  44. לִחשב לו לצדקה אמן ושלום
  45. Verso, address, left column (from)

    1. מן ואלדהם אלמשתאק אליהם
    2. יוסף בר פרחיה נעֹ מערוף ̈יגו
  46. ...He will supply us with provisions as well as our costs for 
  47. the boat fare, which he will collect from us in Alexandria. Either I shall hold on to
  48. hope {lit., ‘I shall calm my heart’} or I shall go mad.
  49. العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  50. 1782ثيقة شرعيّةJRL B 4365

    Legal document, probably, in Arabic script. Fragmentary name at the bottom [....] b. ʿImrān and a date Dhū l-Qaʿda [x]26. The last line might read as "فلما تحقق ذلك له".

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  51. 1783رسالةT-S AS 52.5

    Letter fragment in Arabic script. Reused on recto for a list of parshiyot: ḥayye Sarah (Genesis 23:1), va-yeḥi (Genesis 47:28) and ki tavo (Deuteronomy 26:1) with notes in Judaeo-Arabic and Hebrew.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  52. 1784قائمة/جدولT-S NS 83.35

    The lefthand side of verso appears to be a note in Italian as it is headed "26 Lug[lio] 1747" and "di" is used instead of "de." The recto mentions the names "Iudà Iacob" (Yahuda Yaʿacov) and Iacob Crispin (Yaʿacov Krispin). The verso mentions the names "Haim Nasi" (Ḥayyīm Nasi) and "Iacob Candioti" (Yaʿacov Qandiote).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  53. 1785وثيقة رسميّةT-S Ar.39.487

    Recto: Official letter, likely a report to a superior. In Arabic script. The first few words of ~26 lines have been preserved. "The slave renews the kissing of the ground...." (al-mamlūk yujaddid taqbīl (al-arḍ)). Mentions cows and calves and people named Muḥammad b.

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  54. 1786قائمة/جدولBL OR 10578Q.1

    Interesting calendrical tables including calculations for mahzor 269, along with "I wrote this for myself, Shelomo."

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  55. 1787ثيقة شرعيّةT-S K22.27

    Legal record (#27) in a court register/pinqas from a beit din in Cairo (on f. 4r of T-S K22.27).

    Recto

    :Right side of bifolio 4r (Documents 26-27)

    1. בה(י)ות שהיקר ונעלה כה׳׳ר שלמה הכהן חגנ׳׳ע/חמדי(?) נפטר לבית עולמו פה

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  56. 1788ثيقة شرعيّةT-S NS J455

    The husband, from Fustat but now in Aleppo, divorced his wife who had remained in the Egyptian capital. (S. D. Goitein, Mediterranean Society, 3:262, 485.) EMS. See description for MS 8254, fol. 15 (PGPID 32292) for the whole story.

    1. בבית דין שבצובה חצר מ ור אברהם התלמיד היקר בר מ ור חננאל [. . .
    2. אלאסכנדראני וא.[. . . .] וכאלה . .ס[. . . . . . . . . . . . . . . . . .
    3. מטאלבת מ ור …

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  57. 1789قائمة/جدولMoss. IV,20.3

    The main blocks of Arabic script consist of lists, at least one of which might be a table of contents of a book. The main block of Judaeo-Arabic is a portion of a letter (PGP ID 26783). Needs further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  58. 1790نصوص أدبيّةT-S Ar.53.2

    Two folios from a guide for pilgrims to Jerusalem. Describing the sites to the south and east of the Temple Mount, including the Mount of Olives. Also includes many Christian sites. Goes on to describe Bethlehem and Betar but the details are difficult to read due to damage.

    Fol. 2r

    1. ] פלמא גאר
    2. ]אבל חיל
    3. ] . ומ . [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ]אדא גאת אל
    4. אשתיה יפיר(?) אלמא(?) ו[. . . . . . . . . ]עטים אלי סיל
    5. ג …

    العلامات

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    عرض تفاصيل المستند
  59. 1791نصّ غير أدبيّT-S AS 184.140

    Recto: Biblical verses in Hebrew language written in Arabic script (ṭov lehodot...), headed by a basmala, presumably for liturgical use. […] Catena of biblical verses, including: Psalms 92:2; 30:5; 100:4-5; 103:11; 117:2; 146:2; 63:6; 52:11; 86:12; 136:1-3, 25-26; 107:9; 22:27; 34:9-11, Deuteronomy 6:11, Exodus 23:25, Joel 2:26, Psalms 145:15-16; 104:27-28; 103:1, 5; 90:14; 90:17; 18:51; 147:2; 68:20; 89:53.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  60. 1792رسالةT-S AS 185.208

    Recto: Letter in Arabic script to Sitt Nadd, probably from her husband. […] physicians in the town competing for the same clientele. He sends regards to her brother al-Shaykh al-Rashīd, her brother's wife, and to the children.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  61. 1793قائمة/جدولT-S 13J2.7

    The hand is reminiscent of fiscal documents but these may be private accounts, based on the unsystematic layout and the headers "owed by him" (ʿalayhi).Recto mentionsn "on Wednesday the 26th" followed by "20 dinars," then perhaps "in the hand of Jaʿfar al-[...]. Entries on verso mention 40 raṭls of something followed by term muqāṭaʿa; underneath possibly 400-something units of wood (ʿūd) again followed by muqāṭaʿa. Merits further examination.

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  62. 1794Credit instrument or private receiptT-S AS 177.538

    In Arabic script. Dated: 726 AH = 1325/26 CE.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  63. 1795نصوص أدبيّةT-S Misc.8.24

    Same hand as numerous other fragments: start with BL OR 5565G.23–26.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  64. 1796نصوص أدبيّةT-S NS 324.5

    Probably belongs with BL OR 5565G.23–26 (a treasure-hunting/alchemical manual).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  65. 1797رسالةENA 1846.3–4 + ENA 1846.3 + ENA 1846.4

    Letter mostly consisting of praises for the addressee, then a request for personal assistance. […] The writer asks the addressee's help with relocating his father to Jerusalem (f.2, ll.25–26). The writer too prays that he will be able to come to Jerusalem. The writer also mentioned R. Zeraḥya [Gota] (f.3, l.9). Information from FGP.

    العلامات

    1 نسخ

    • recto
    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  66. 1798رسالةENA 1846.4 + ENA 1846.3

    Letter mostly consisting of praises for the addressee, then a request for personal assistance. […] The writer asks the addressee's help with relocating his father to Jerusalem (f.2, ll.25–26). The writer too prays that he will be able to come to Jerusalem. The writer also mentioned R. Zeraḥya [Gota] (f.3, l.9). Information from FGP.

    العلامات

    1 نسخ

    • recto
    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  67. 1799نصوص أدبيّةT-S AS 178.62

    Literary anecdote (khabar) in the name of Ḥammād al-Rāwiya, conveying an account he heard from ʿUmar b. Abī Rabīʿa in Mecca about an ʿUdhrī poet named Jaʿd. Practically identical to the anecdote titled "خبر الجعدين" in modern editions of al-ʿIqd al-Farīd (https://shamela.ws/book/23789/2643). […] On verso, on the righthand side, there is a basmala followed by a few undeciphered lines in Arabic script. On the lefthand side, there is a table of Greek/Coptic numerals.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  68. 1800قائمة/جدولT-S K15.30

    She received "a quarter and an eighth" of a wayba, obviously a quarter for herself and an eighth for her infant daughter (see B 26). At least five persons are characterized as shāmī (from Palestine, or from Damascus); otherwise no persons from outside Egypt. (Information from Goitein, Med Soc II, App. B, #35.)

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند