Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

17169 نتائج
  1. 17051ثيقة شرعيّةT-S 12.115

    None

    1. [                 ]... יומ . . ב[
    2. [                 ] . . . . . . . . . . . . תגרות בי ומשם[ . . . . . . . . . . ] . . . . . .[                 ]
    3. [ …
  2. this to return him [...] ... that he should go and be corrupt and remove the written board [
  3. nailed on the [...] ... I came to m(aster) Shemarya, may [his Rock] preserve [him, son of ..., may he rest]
  4. in Eden, and I told [...] ... this Mevasser ... he ... [                         ]
  5. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  6. 17052رسالةT-S 13J17.4 + T-S 10J10.9

    Letter from Shelomo b. Yehuda (or Avraham son of the Gaon?) to Efrayim b. Shemarya. In Hebrew. Asking Efrayim to organize the Jewish community in …

    1. שלומות להרבות וישועות קרובות ומגדים ותנובות
    2. וששונות וטובות והצלחות עריבות ליקירנו וחשוב[נו]
    3. [ו]אהובינו וגדולינו כב גד קד מרנא ורבנא אפרים
    4. החבר בסנה[…
  7. ...Be his intercessor
  8. and advocate and speak to our elders
  9. in the holy community, those who are in the synagogue and those who
  10. are at home. May the haver give him proper advice so that he may return
  11. to his home.
  12. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  13. 17053رسالةT-S Ar.46.97

    Letter to Maimonides with autograph response on verso. Dating: ca. 1168–1204 CE, based on the years when Maimonides was active in Egypt. "T-S Arabic Box …

    Recto:

    1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אחת שאלתי
    2. מאת ייי אותה אבקש אל ישוב דך נכלם תם
    3. אשתהי תדברני פי מא לאח לי אן אפעלה והו אני
    4. אכון אכל אלקד…
  14. I desire you to advise me on what I propose to do—namely
  15. to eat the amount which you have prescribed, but to diminish it daily
  16. by about a dirham, according to what seems to you beneficial, and
  17. stop with this at a level which you order to me; since my entire aim
  18. in this matter is to get near to Him with all my force (or: spirit).
  19. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  20. 17054Legal query or responsumT-S G1.20

    Recto: Legal query in Judaeo-Arabic. Addressed to Yiṣḥaq the judge (perhaps Yiṣḥaq b. Sasson from the court of Maimonides). Concerns a business partnership between a …

    Recto

    1. מא יקול מר׳ ור׳ יצחק הדיין הפטיש החזק דגל הרבנים יח[י ל]עד

    2. פי בר ישראל מעאמל גוי מדה סנין ואלגוי יאכד אלרבא אלי אן תגמד

    3. עלי אלעברי בקיה מ…

    Teach us, may his rock protect him, (1) whether if the non-Jew sues the Jew in the beit
  21. din and accuses him using the shetar as his documentation, it is permissible or not for the Jew to deny [the validity of] the shetar, (2) and [whether he can] oblige 

  22. the non-Jew to take an oath swearing that he doesn’t owe the other person any additional money on account of the prohibition on interest (ribit) that he 

  23. claims, (3) and whether a punishment (onesh) can be imposed on him or not on account of the oath, and whatever should be done on this question.

  24. 1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  25. 17055رسالةT-S 8J24.6

    Fragment of a letter (right margin, top and bottom cut off). First part discusses the plight of a 'humble' cantor and teacher of small children …

    1. ] ופיה אלברכה ויקים
    2. ] יעגב מנך אלדי מא חנית עליה יום כמא. . .יק
    3. ] לא אבעתת לה קט תחפה פכם יריד אלחזאן אלעניו
    4. ] שגל תקים בה והו יריד פצה אלכתאב וכלף …
  26. ...He has toiled much
  27. ...] especially in a year like this one, during which we ate
  28. ...] the yoke of being cantor, he suffered and will die from it and will not live
  29. ...] neither a dinar nor a dirhem. Rather he spent it all. Your son
  30. ...] assist him and send them something, for th[ey
  31. ...] more than that, for you know [he] is sick
  32. ...] relief comes only from God the exalted.
  33. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  34. 17056رسالةUnknown (excavation images 1974_P04_06A-07 and 1974_P04_07A-08, object number 74.1.29/11.6)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 32

  35. If the ruler, may God strengthen his victory, has validly received their poll-tax, through the services of the Pride of the Arabs, Treasure of the Dynasty (Kanz al-Dawla), may God cause his elevation to endure,
  36. he knows what the ruler, may God strengthen his victory, has undertaken to support the livelihood of the two from the one who sold them and
  37. the ruler’s son, the exalted, glorious, noble, rightly-guided and powerful presence, who safeguarded their return, gathered (funds) for supporting their families that could be lived off.
  38. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  39. 17057رسالةT-S 8J21.6

    Letter to Efrayim b. Shemariah from his friend Yiṣḥaq, who asks for money to pay the tax-collector and so prevent his being imprisoned. Dating from …

    (recto)

    1. שלום לך ושלום לעזרך וג'
    2. אלי אח וריע וגדל דיע אהוב וחביב וקשור נפש בנפש
    3. וחקוק בלב הוא אדירי וכבירי ועין ימיני וזרוע עזי
    4. כבוד גדו קדו מרי ורבי…
  40. ...Now, you
  41. have always done great kindnesses for me; perpetuate your kindness this time when we meet,
  42. and do not be neglectful, for my heart and eye are counting on
  43. the kindness of the Rock, first, may His name be blessed, and on your kindness. Many scholars have
  44. come here from the Land of Edom (Europe) and from the Land of Israel.
  45. العلامات

    1 نسخ 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  46. 17058رسالةT-S 10J13.6

    India Book III, 38: Letter from Yeshua b. Yaʿaqov to Avraham Ibn Yiju regarding the death of Madmun b. Yefet, Dhu Jibla, 1151.

    1. שלומות להגדילה וברכות להכפילה
    2. ורוח והצלה ופדות וגאלה ושמחה
    3. וגילה מלפני שוכן מעלה יהיו כלם
    4. זר וִנִזִר ועטרה וצפירת תפארה
    5. לכג'קצת' מרנו ורבינו אברהם ה…

    recto

    1. [lines 1-12 include Hebrew preamble not translated in Goitein/Friedman]
    2. I, your eminent excellency’s servant, learned of the death
    3. of the late master and lord Maḍmūn, the Mordecai of our time,
    4. the eminent pillar, the Nagid (Prince) of the land of Yemen, the leader 
    5. of the congregations, the pride of the communities—may his soul be bound up in the bundle of life together with the righteous and pious!

    العلامات

    1 نسخ 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  47. 17059ثيقة شرعيّةT-S 10J4.7

    Legal document. Partnership agreement. Dated: August 1181. This document preserves the lower part of a partnership agreement between the brothers Abū al-Faraj and Abū al-Mufaḍḍal …

    Recto

    1. [...........................]. הדא אלמעישה למדה אולהא תאריך אלמ[סטור ...................]
    2. [......................] ווקע אלאתפאק איצא ביננא אן …

    Recto

    1. […] this maintenance for a period, the start of which being the date of (this) doc[ument …]
    2. […] and an agreement also took place between us, that we would live (together) in a single dwelling, and that we would eat from a single table
    3. for the duration of this partnership (shirka), and we would take from the shop everything we need for support of the household in terms of food and drink.

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  48. 17060رسالةT-S 10J16.15

    India Book II, 58. Letter. Memorandum from Abu Zikri Kohen to Mahruz. Alexandria, ca. 1136-1149.

    IB II, 58, recto

    1.        בשמ'
    2. תדכרא למולאי אלשיך אלאגל מחרוז בן יעקב נ''ע אטאל אללה פי אלכיר
    3. בקאה ואדאם סעאדתה ונעמאה וכבת באלדל חסדתה ואעדאה וכאן לה
  49. If the wheat in the house is depleted, buy for me two
  50. or three dinars worth, which we shall eat until the wheat,
  51. which you wrote that Musallam has for me arrives.
  52. العلامات

    2 نسخين ترجمات 3 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  53. 17061رسالةBodl. MS heb. d 66/57

    Letter from the judge Eliyyahu, in the Sinai desert, to his son the physician Abū Zikri, in Jerusalem. Eliyyahu admonishes him to live in peace …

    Recto:

    1. ???
    2. אעלם אלולד אלעזיז אלחכים אבו זכרי ופקה אללה תע
    3. אנני וצלת אלי אלמטילב יום אלגמעה אכר אלנהאר בעד
    4. אן תרכנא אלקאפלה וסרת מע אתנין אעראב ראפקת…

    recto

    (In Your name) 

    This is to inform you, my dear son, the physician Abū Zikri, may God, the ex(alted), grant you success, that I arrived at al-Muţaylib Friday late in the day, after I had left the caravan and traveled with two bedouins, whom I had hired as companions on my way.

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 57 recto
    • 57 verso
    عرض تفاصيل المستند
  54. 17062رسالةT-S 13K2 + Bodl. MS Heb. d 74/29

    Letter 2 of 4 of Letters Miscellany, a collection of letters representing both sides of the calendar controversy. Letter 2, of which only one folio …

    T-S 13K2 3r +  Bodl. MS Heb. d 74/29r

    1. שפסק משם הוא מתחיל ומאי זה מקום פסק מחצי יום שלישי יפקחו
    2. עיניהם החברים ויראו התבונות העצומות האלה ואל יאמר כי …
    And his third argument, in which he

    said ‘641

  55. on its day, 642 the next day’, has no root in the words of the Sages, and even

    the one who originally contrived this (argument)

  56. and wrote it did not know his right hand from his left regarding the secret

    of the calendar, because he said that if Nisan is born

  57. on Sunday, Tuesday, or Thursday and Tishri on Tuesday, Thursday, or

    Sabbath until six hours, it is not postponed, (and if it is born) after six

    hours,

  58. it is postponed—and he did not notice that when Nisan is born on

    Sunday, Tuesday, or Thursday before six hours,

  59. the corresponding Tishri on Tuesday, Thursday or Sabbath will be after six

    hours, because there are between them two (week)days,

    1. four hours, [and] 438 parts, so that when Nisan is born at four hours of the

      day, Tishri

    2. will be born at eight hours 438 parts; and if we postpone Nisan because of

      Tishri, this contradicts his rule

    3. that Nisan before noon is not postponed; and if we do not postpone Tishri

      because of Nisan,

    4. this contradicts his rule that Tishri after noon is postponed.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 3r
    • 29 recto
    • 3v
    عرض تفاصيل المستند
  60. 17063وثيقة رسميّةT-S 13J22.28

    Verso: Accounts in Arabic script, beginning with "wuṣūl", apparently state/fiscal (mainly iqṭāʿ-related), though Greek/Coptic numerals are atypical for fiscal documents. The first entry is regarding …

    1. وصول

    2. لمقطع المحجرة(؟) من جملة ما عليه من مال الجسور

    3. ثلثة وثلاثين(؟).....

    4. من جملة

    5. من التصرف وضمان(؟) العمل

    6. اخذ باسم ضمنا برطس من جملة…في

    العلامات

    1 نسخ

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  61. 17064نصوص أدبيّةCUL Or.1081 2.75.3

    None

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  62. 17065نصوص أدبيّةCUL Or.1081 2.75.6

    None

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  63. 17066رسالةDK 191

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  64. 17067قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/20–25

    Fols. 20–25r: Excerpts from the Passover Haggada. On the first page there are jottings of pious phrases: al-ḥamdu lil-lāhi waḥdahū lā sha{r}īk lahū. See also …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 20 recto
    • 20 verso
    • 21 recto
    عرض تفاصيل المستند
  65. 17068رسالةF 1908.44Z

    None

    Recto:

    1. בש[ ]
    2. [ ] אללה תעאלא
    3. לא יכליני מנ נצר אלולד
    4. אלמבארך ריבי(?) משה ואן
    5. יגמע אלשמל קריב ברזק
    6. ועאפיה אמן וכן יהי
    7. רצן(!) ואן מן פצל אללה
    8. ומא עודנא …

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  66. 17069نصوص أدبيّةBodl. MS heb. e 44/129 + Bodl. MS heb. e 44/130

    A list of Talmudic sayings.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 129 recto
    • 129 verso
    • 130 recto
    عرض تفاصيل المستند
  67. 17070قائمة/جدولT-S NS J76

    Expenditure of 427 1/2 bakhaya dirhams on clothing for communal officials, on payment of a balance due for the distribution of wheat and other items. …

    1. אלמוגבי תכז ½
    2. אלמצרוף גמיעה מן אלבכאיה אלתי לל.י.
    3. ר' יפתח ר' ידותון אברהם פרנס
    4. מה' מה' מה'
    5. א[ב]ו אלפרג שׁמשׁ משׁקוק? ביד מלמד
    6. מה' כב ½ כט ½
    7. ביד אלחד…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  68. 17071نصّ غير أدبيّBodl. MS heb. d 37/1

    Colophon to a complete copy of the Pentateuch bought by Yaḥyā b. Hillel for his "dear son Ṭoviyya, the lovely flower the holy one." Dated: …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 recto
    • 1 verso
    عرض تفاصيل المستند
  69. 17072رسالةBodl. MS heb. d 47/62

    Letter from Efrayim b. Ismaʿil al-Jawharī to Yosef b. 'Awkal.

    Recto

    1. כתאבי יאשיכי וסידי וריסי וגלילי אטאל אללה בקאך ואדאם איאם סלאמתך וסעאדתך
    2. ען חאל סלאמה ועאפיה למוליהא אלחמד כתירא תקדם כתאבי אליך יאשיכי וסידי

    Recto

    1. אני כותב, אדוני ורבי וראשי ונכבדי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את ימי שלומך ואושרך,

    2. (כאשר) שלומי טוב ואני בריא, לבעלי שתיהן תודה רב…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 62 recto
    • 62 verso
    عرض تفاصيل المستند
  70. 17073قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/19

    Recto: Accounts of the bookseller. People mentioned: Ibn ʿUbayd. Verso: A few lines in Hebrew mentioning the sale of riddles(?). See also the description for …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 19 recto
    • 19 verso
    عرض تفاصيل المستند
  71. 17074قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/25

    Verso: Accounts of the bookseller. People mentioned: Menaḥem, Majd b. אלעזריזי(??), a scribe and judge (al-sofer al-dayyan), Sason, Ibn al-מדור, Hilāl the blind (al-ḍarīr), Bū …

    1 مناقشة

    • 25 verso
    عرض تفاصيل المستند
  72. 17075قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/27

    Accounts of the bookseller. People mentioned: Bū l-Ḥasan. See also the description for the whole notebook Bodl. MS heb. f 22/19–52 (PGPID 33686).

    1 مناقشة

    • 27 recto
    • 27 verso
    عرض تفاصيل المستند
  73. 17076قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/28

    Accounts of the bookseller. People mentioned: Bū l-Khayr, Bū l-Fakhr. See also the description for the whole notebook Bodl. MS heb. f 22/19–52 (PGPID 33686).

    1 مناقشة

    • 28 recto
    • 28 verso
    عرض تفاصيل المستند
  74. 17077قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/29

    Accounts of the bookseller. People mentioned: Bū l-Karam Ibn Maṭrūḥ. See also the description for the whole notebook Bodl. MS heb. f 22/19–52 (PGPID 33686).

    1 مناقشة

    • 29 recto
    • 29 verso
    عرض تفاصيل المستند
  75. 17078قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/30

    Accounts of the bookseller. People mentioned: Abū Manṣūr al-Ṭabīb, Ibn al-Daqqāq, the parnas Khalīl, the crier (al-munādī), and Bū ʿAlī, . See also the description …

    1 مناقشة

    • 30 recto
    • 30 verso
    عرض تفاصيل المستند
  76. 17079قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/31

    Accounts of the bookseller. People mentioned: Ibn al-Daqqāq, (al-)Sadīd, and Bayān Ibn al-Ḥalabī. See also the description for the whole notebook Bodl. MS heb. f …

    1 مناقشة

    • 31 recto
    • 31 verso
    عرض تفاصيل المستند
  77. 17080قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/32

    Accounts of the bookseller. People mentioned: Ibn ʿUbayd, Bū l-Fakhr, and Abū Isḥāq Ibn al-Maṣmūdī. See also the description for the whole notebook Bodl. MS …

    1 مناقشة

    • 32 recto
    • 32 verso
    عرض تفاصيل المستند
  78. 17081قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/33

    Accounts of the bookseller. People mentioned: Bū l-Khayr the relative of the rayyis, Ibn Maṭrūḥ, and Zayn (this list is unusual because it also mentions …

    1 مناقشة

    • 33 recto
    • 33 verso
    عرض تفاصيل المستند
  79. 17082قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/34

    Accounts of the bookseller. People mentioned: Bū Manṣūr Ibn al-Daqqāq, Ibn al-Muẓaffar, Bū l-Fakhr al-Ṭabīb, and Shelomo. See also the description for the whole notebook …

    1 مناقشة

    • 34 recto
    • 34 verso
    عرض تفاصيل المستند
  80. 17083قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/35

    Accounts of the bookseller. People mentioned: Abū l-Fakhr, al-Daqqāq, and Bū ʿAlī. See also the description for the whole notebook Bodl. MS heb. f 22/19–52 …

    1 مناقشة

    • 35 recto
    • 35 verso
    عرض تفاصيل المستند
  81. 17084قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/36

    Accounts of the bookseller. People mentioned: Abū ʿAlī Ibn al-ʿAni and Ibn al-Dāʾūdī. See also the description for the whole notebook Bodl. MS heb. f …

    1 مناقشة

    • 36 recto
    • 36 verso
    عرض تفاصيل المستند
  82. 17085قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/37

    Accounts of the bookseller. People mentioned: the Samaritan (al-Sāmirī). See also the description for the whole notebook Bodl. MS heb. f 22/19–52 (PGPID 33686).

    العلامات

    1 مناقشة

    • 37 recto
    • 37 verso
    عرض تفاصيل المستند
  83. 17086نوع غير معروفBodl. MS heb. f 22/38

    None

    1 مناقشة

    • 38 recto
    • 38 verso
    عرض تفاصيل المستند
  84. 17087ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. f 22/39

    Recto: Accounts in Judaeo-Arabic, including a book list, including al-Faṣīḥ fī l-Lugha, Masāʾīl Ṭibbiyya, and Leviticus in Arabic. Verso: Draft or copy of a legal …

    1 مناقشة

    • 39 recto
    • 39 verso
    عرض تفاصيل المستند
  85. 17088قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/40

    Recto: Accounts of the bookseller in Judaeo-Arabic, here listing books sold or belonging to the widow of Bū Saʿd. Verso: Accounts in Arabic script (continuing …

    1 مناقشة

    • 40 recto
    • 40 verso
    عرض تفاصيل المستند
  86. 17089نوع غير معروفBodl. MS heb. f 22/41

    None

    1 مناقشة

    • 41 recto
    • 41 verso
    عرض تفاصيل المستند
  87. 17090نوع غير معروفBodl. MS heb. f 22/42

    None

    1 مناقشة

    • 42 recto
    • 42 verso
    عرض تفاصيل المستند
  88. 17091نوع غير معروفBodl. MS heb. f 22/44

    None

    1 مناقشة

    • 44 recto
    • 44 verso
    عرض تفاصيل المستند
  89. 17092نوع غير معروفBodl. MS heb. f 22/45

    None

    1 مناقشة

    • 45 recto
    • 45 verso
    عرض تفاصيل المستند
  90. 17093نوع غير معروفBodl. MS heb. f 22/46

    None

    1 مناقشة

    • 46 recto
    • 46 verso
    عرض تفاصيل المستند
  91. 17094نوع غير معروفBodl. MS heb. f 22/48

    None

    1 مناقشة

    • 48 recto
    • 48 verso
    عرض تفاصيل المستند
  92. 17095نوع غير معروفBodl. MS heb. f 22/49

    None

    1 مناقشة

    • 49 recto
    • 49 verso
    عرض تفاصيل المستند
  93. 17096نوع غير معروفBodl. MS heb. f 22/50

    None

    1 مناقشة

    • 50 recto
    • 50 verso
    عرض تفاصيل المستند
  94. 17097نوع غير معروفBodl. MS heb. f 22/51

    None

    1 مناقشة

    • 51 recto
    • 51 verso
    عرض تفاصيل المستند
  95. 17098نوع غير معروفBodl. MS heb. f 22/52

    None

    1 مناقشة

    • 52 recto
    • 52 verso
    عرض تفاصيل المستند
  96. 17099ثيقة شرعيّةBodl. MS Arab. c 56.17

    Legal document, in Arabic script. Lease document for a house in Fusṭāṭ, owned by Abī Saʿīd b. Makārim b. Abī Saʿīd al-Yahūdī, the overseer of …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 17a
    • fol. 17b
    عرض تفاصيل المستند
  97. 17100ثيقة شرعيّةT-S 13J2.2

    Court record concerning the posthumous settlement of the affairs of a merchant who had sold partnership goods from Tripoli, Lebanon, in the various 'houses of …

    1. בחמשה בשבה דהוא עשרין ושיתה יומין בירח תמוז דשנת
    2. [אלף] וארבע מאה וחמש שנין למנינא דרגיליננא ביה בפסטאט //בבית דין הקבוע בפסטאט מצרים מפי//
    3. מצרים דעל…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند