Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

14206 نتائج
  1. 951ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 11/30

    Verso: Fragment of a dowry list. Location; Cairo. Dating: 1189–1200 CE (8 Sivan 15[..] Seleucid). The recto was reused for piyyuṭ and a year (1511 …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 30 recto
    • 30 verso
    عرض تفاصيل المستند
  2. 952ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 11/31

    Legal document written and signed by Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). Large but fragmentary (only the ends of the lines are preserved). […] ; Fustat; a sum of dinars, of which 8 are the delayed marriage payment (presumably for his future widow). Signed by Ḥalfon b. Menashshe and [...] b. Yefet, and others whose names are missing. The validation (qiyyum) is signed by Yiṣḥaq b. Ghālib ha-Ḥazzan.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 31 recto
    • 31 verso
    عرض تفاصيل المستند
  3. 953ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 11/32

    Fragment of a long legal document settling business accounts, involving a Mūsā who has gone missing, Berekhya, Sulaymān b. Yaʿaqov, Abū l-Surūr b. Natan, Maṣliaḥ, ʿAllūsh, and Yehoshuaʿ b. […] There are also a few jottings in Hebrew. Bodl. MS heb. b 11/32 (PGPID 19296) and T-S 20.4 (PGPID 5931) are two copies of the same document.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 32 recto
    • 32 verso
    عرض تفاصيل المستند
  4. 954رسالةBodl. MS heb. b 11/33

    This is the fourth letter sent by Yonatan ha-Kohen b. David of Lunel to Moses Maimonides (active in Egypt ca. 1168–1204), writing in his own name but also all the sages of Provence. The letter discusses three topics. (1) They have succeeded in finding a translator for the Guide for the Perplexed, Shemuel b. Yehuda Ibn Tibbon. "Indeed [the Guide] would have been 'as a small stone in a heap of stones' (Proverbs 26:8) and 'as a lily among thorns' (Song of Songs 2:2), a book for the illiterate, if our Creator had not brought us one wise and enlightened in every wisdom, whose father taught him the language of the Arabs, the son of the wondrous sage, the elevated physician, Yehuda Ibn Tibbon ha-Sefaradi."

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 33 recto
    • 33 verso
    عرض تفاصيل المستند
  5. 955ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 11/34

    Dated: 1374 Seleucid, which is 1062/63 CE. Groom: Hiba b. Moshe. Bride: Riḍā bt. Neḥemya ha-Kohen. The early marriage gift (muqdam) is 5 [dinars], and the grand total (line 11) of the dower is 55 [dinars], though that would leave little for the me'uḥar; jewelry and copper are also mentioned. Witnesses include: ʿEli b. Yaḥyā ha-Kohen; Yiṣḥaq b. Yeshuʿa; Yosef b. Shelomo; Netanel b. Menashshe; Yiṣḥaq b. Waḥsh(?); ʿUlla/ʿEli ha-Ḥaver b.

    1 مناقشة

    • 34 recto
    • 34 verso
    عرض تفاصيل المستند
  6. 956ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 11/35

    Dated: Ṭevet 1468 Seleucid, which is 1156/57 CE, under the reshut of Shemuel b. Ḥananya. The dyer Makārim b. Salāma sells to his brother Abū l-Ḥasan b. […] Written and signed by Mevorakh b. Natan. Also signed by Seʿadya b. Avraham. (Information from Goitein’s index card)

    1 مناقشة

    • 35 recto
    • 35 verso
    عرض تفاصيل المستند
  7. 957ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 11/36

    Dated: last decade of Ḥeshvan 1465 Seleucid = November 1153 CE, under the authority of the Nagid Shemuʾel b. Ḥananya. In the hand of Natan b. Shemuʾel although not signed by him. In which Abū Sulaymān Dāʾūd b. Abū l-Khaṣīb Zurʿa confirms to owe to the trader Abū l-Maʿālī b. […] Here it is prolonged. Witnesses: Yehosef b. Yiṣḥaq ha-Rav; ʿAzaryahu b. Yehuda; Yakhin b.

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 36 recto
    عرض تفاصيل المستند
  8. 958ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/1

    Dated: Monday, 1 Ḥeshvan 1445 Seleucid, which is 2 October 1133 Seleucid, under the authority of Maṣliaḥ Gaʾon. Avraham b. Shelomo remarries his divorcee Rafīʿa bt. Shemaʿya. […] Witnesses include: Elʿazar b. Avraham; Refaʾel b. Eliyya; Menaḥem b. Yosef; ʿAmram b. [...].

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1 recto
    • 1 verso
    عرض تفاصيل المستند
  9. 959ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/2

    Dated: 1440 Seleucid (1128/9 CE). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. The late father’s property consisted of a perfumery, a storehouse, goods, capital and profit.

    1. ] אלתי הי סנה אתמ לשטרות
    2. ] ך מצינא אנן חתומי מטה
    3. ]וה בעד צחה אלמערפה בהא בעד אן ערפתנא בהא ואלדתהא ומן נתק אליה מעהא בקנין גמור חמור בכלי הכשר
    4. ] אנה…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 2 recto
    عرض تفاصيل المستند
  10. 960ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/3

    Dated: Wednesday, 10 Adar (אדר הנהדר) 1810 Seleucid = 20 February 1499 CE, under the authority of the Nagid Natan Sholal (here called Yehonatan). Groom: Shemuel b. Yosef b. Shela. Bride: Esther bt. Moshe b. Maymūn, virgin.

    1 مناقشة

    • 3 recto
    • 3 verso
    عرض تفاصيل المستند
  11. 961ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/4

    Record #1: Names mentioned: Yefet; the parnas ʿUlla b. Shemarya ha-Kohen; [...] b. Naḥum; Abū Manṣūr b. al-[...]; Sason. […] Avraham; Shela b. Eliyya. Witnesses (judges): Yiṣḥaq b. Shemuel; Avraham b. Shemaʿya he-Ḥaver; Sason b. Natan; Avraham b. Aharon he-Ḥaver.

    1 مناقشة

    • 4 recto
    • 4 verso
    عرض تفاصيل المستند
  12. 962ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/5

    Partly preserved marriage contract of Yiṣḥaq b. Shelomo and Jawhara. The delayed payment of the dowry is set at 50 dinars.

    1. חאשא טאבא וסימאנא [
    2. בחמשה בשבא דהוא ארבסר יומין ליר[ח
    3. ביה בפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא [
    4. שלמה הוי לי לאנתו כדת משה וישרא[ל
    5. דפלחין ומיקרין נשיהון בקוש…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 5 recto
    • 5 verso
    عرض تفاصيل المستند
  13. 963ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/7

    In which Mevorakh and Manṣūr the sons of Suqlāb/Saqlāb empower Yaʿaqov b. Ṣalaḥ to claim from Shelomob. Moshe their dues. Witnesses: Yosef b. Seʿadel, Yaʿaqov b. Yosef, and Qīmawayh b. Ḥasan (? […] The validation is signed by: Shemarya b. Elḥanan, David b. Aharon ha-Levi, Ḥasan b. Mevorakh b.

    . [......]אלפים ושבע מאות

    2. [......]ניין שטרות למניין

    3. [......] איך אמרו ל[נו]

    4. [......]עו ע[...] מ[.]נו [.....ו]חתמו

    5. [......] יעקב [......ממ…

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 7 recto
    • 7 verso
    عرض تفاصيل المستند
  14. 964ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/8

    Legal document. Abū al-Bahā' al-Kohen Ibn al-Naḥḥāl (“the beekeeper”) undertakes to pay back his nephew Moshe ha-Kohen 66(9)0 silver dirhams, 200 dinars, and 100 irdabb …

    العلامات

    1 مناقشة

    • 8 recto
    • 8 verso
    عرض تفاصيل المستند
  15. 965رسالةBodl. MS heb. b 12/9

    Letter signed by Makhir b. Avraham and Natan b. Yiṣḥaq addressed to an unidentified dignitary.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 9 recto
    • 9 verso
    عرض تفاصيل المستند
  16. 966ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/10

    Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). Avraham b. Moshe ha-Kohen releases his cousin Sāda (i.e., Sitt al-Sāda) b. Abraham, the widow of his late brother Joseph, who was obliged to marry him as Joseph died without offspring, from all financial obligations resulting from her former marriage.

    Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לת(חת)א כן (הוה חצר א)לינא מרור אברהם הכהן בר מרור משה הכהן נע וקאל לנא אשהדו עלי ואקנו
    2. מני מעכשו ואכת…

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 10 recto
    • 10 verso
    عرض تفاصيل المستند
  17. 967ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/11

    Ketubba fragment (the beginning and the signatures are torn away). Groom: Yeshaʿya b. Yehuda (his own name appears in l.16 and his father's name in l.1).

    1 مناقشة

    • 11 recto
    • 11 verso
    عرض تفاصيل المستند
  18. 968ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/12

    Dated: Friday, 6 Ṭevet 5211 AM, which is 11 December 1450 CE. Groom: Khalaf Allāh b. Yiṣḥaq. Bride: Sitt al-Banīn bt. ʿImrān, a widow. […] One of the conditions states that "the inheritance is according to the custom of Damascus." Witnesses: Shemarya b. Yosef; Avraham/ʿAṭiyya b. Yaʿaqov. (Information in part from Goitein’s index card.)

    1 مناقشة

    • 12 recto
    • 12 verso
    عرض تفاصيل المستند
  19. 969ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/14

    Dated: Monday, 28 Kislev 1370 Seleucid, which is 1058 CE. Groom: Yaʿir b. Mevasser. Bride: Mubāraka b. Khalaf. No trousseau. […] Marriage payments: 1 + 2 = 3 dinars. Witnesses: Ṣedaqa b. Aharon ha-Levi; Ṣedaqa b. Yosef; Faraḥ b. Yaʿqūb; Ṣedaqa b. Shelomo ha-Kohen; Shemuel b. Maṣliaḥ; ʿEli b. Yeshuʿa; Bishr b. [...]; and Aharon ha-Mumḥe b.

    1 مناقشة

    • 14 recto
    • 14 verso
    عرض تفاصيل المستند
  20. 970ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/15

    Deed of release. Yaʿaqov b. [...] releases a woman from all claims. Fragment (the beginnings of 9 lines are preserved).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 15 recto
    • 15 verso
    عرض تفاصيل المستند
  21. 971ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/16

    Legal document. Probably a marriage contract (ketubba); similar formulae as in T-S NS J363 (PGPID 4329). Small fragment from the bottom. Mentions either "his son" …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 16 recto
    • 16 verso
    عرض تفاصيل المستند
  22. 972ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/17

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). David b. Yiṣḥaq Ibn al-Ṣafaṭ (? אלצפט) acknowledges receipt of a sum of money from Abū l-Barakāt Berakhot b. Yaʿaqov to conduct business with it abroad. When he returns to Egypt, 1/3 of the profit will go to the investor and 2/3 to the active partner. The same David b. Yiṣḥaq ha-Levi appears in T-S Misc.27.4.28.

    العلامات

    1 نسخ

    • 17 recto
    • 17 verso
    عرض تفاصيل المستند
  23. 973ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/18

    Elʿazar b. Shemarya remarries his divorcee Ḥasana bt. Seʿadya ha-Levi. For their previous marriage contract from 1126 CE, see Yevr. III B 634 + T-S 8J32.1 + Bodl. MS heb. f 108/61 + Bodl. MS heb. b 13/48 (PGPID 7715). (Information from Moshe Yagur and Goitein’s index card.)

    1 مناقشة

    • 18 recto
    • 18 verso
    عرض تفاصيل المستند
  24. 974ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/20

    Ṣadaqa Ibn Ṭayyib. Buyer: Moshe b. Yefet. The slave is a Nubian woman named Tawfīq.

    1 مناقشة

    • 20 recto
    • 20 verso
    عرض تفاصيل المستند
  25. 975نصّ غير أدبيّBodl. MS heb. b 12/21

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 21 recto
    • 21 verso
    عرض تفاصيل المستند
  26. 976ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/22

    Fragment of a ketubba (marriage contract). Bride: Fādila bt. Sahl. Little else is preserved, except for part of the dowry list. (Information from Goitein’s index …

    1 مناقشة

    • 22 recto
    • 22 verso
    عرض تفاصيل المستند
  27. 977ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/23

    Dating; Unknown. Involves Moshe b. Aharon ha-Kohen, his brother Shemuel, their sister Sarah, and shares in a house. It seems that Moshe ends up with 1/3 of the house and Sarah with 1/6 of the house. Signed by Yeshuʿa b. Shemarya and Avraham b. [...]. The validation (qiyyum) is signed by Yehuda b. Moshe and Peraḥya b. Sahlān.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 23 recto
    • 23 verso
    عرض تفاصيل المستند
  28. 978ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/24

    Dated: Shevat 1332 Seleucid (1020 CE). Signed by ʿAzarya b. Avraham b. ʿAmmār and Saʿdān b. Daniel b. Saʿdān. Ḥana bat Yisrael b. Yaʿaqov received a payment of 25 dinars (described as qawāmī sulṭānī) in exchange for six pairs of pearls which her husband, Daniel b. Reuven b. ʿAzarya, had illegally appropriated. The pearls belonged to Ḥana and her three brothers, the Tustarī brothers Sahl, Yosef and Saʿīd.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 24 recto
    عرض تفاصيل المستند
  29. 979رسالةBodl. MS heb. b 12/25

    Polemicizes against "Kaḥshon and Shevira" i.e. Naḥshon and Sherira (b. Ḥananya, the future Gaʾon). He complains that his former letter had been disregarded, and requests to show honour to his messenger, Shelomob. ʿEli, known as b. Ṭavnay. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 2, p. 54 and from the Bodleian Genizah site).

    Recto

    1. [                                                                                                                  יגדיל שלומו] בתדירה [וישריש…

    العلامات

    1 نسخ

    • 25 recto
    • 25 verso
    عرض تفاصيل المستند
  30. 980قائمة/جدولBodl. MS heb. b 12/27

    On verso there is a note in Hebrew stating that a certain pamphlet (קטרס) belongs to the teacher ʿAmram b. Moshe.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 27 recto
    • 27 verso
    عرض تفاصيل المستند
  31. 981ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/28

    Ketubba fragment (upper right corner). Dated: 1367 Seleucid, which is 1055/56 CE. Groom: Avraham. Bride: Wuḥsha bt. Yeshuʿa. The trousseau list mentions golden earrings (akhrāṣ …

    1 مناقشة

    • 28 recto
    • 28 verso
    عرض تفاصيل المستند
  32. 982ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/30

    Dated: first third of Iyyar, 1414 Seleucid, which is 1103 CE. Labwa b. Efrayim known as Ibn al-Malaṭī (אלמלטי) and her paternal uncle ʿEli, each of whom had been willed one-half of Efrayim's estate agree to be satisfied with the assets held by each side and to release each other from any further claims.

    1 مناقشة

    • 30 recto
    • 30 verso
    عرض تفاصيل المستند
  33. 983ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/31

    A Karaite marriage contract (ketubba) between Yiṣḥaq b. Yosef and Karīma bt. Avraham, whose father is also her legal representative. Karīma was perhaps a Rabbanite, as one of the witnesses was Yaʿaqov b. Hillel ibn ʿAwkal. The early marriage gift (muqdam) was only 3 dinars, for a grand total of 77 dinars.

    Recto

    1. כי יבעל בחור בת'    עוד אבנך ונבנ[ת] …
    2. אז ימלא שחוק      הגדיל יי' לעשות …
    3. ביום שלישי בשבוע שהוא יום שנים עשר …
    4. שנים למספר יונים בארץ מצרים במ…

    Recto

    1. For as a young man marries a virgin (Is. 62: 5) Again I shall build you and you shall be rebuilt (Jer. 31:4) …
    2. Then our mouth will be filled w…

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 31 recto
    • 31 verso
    عرض تفاصيل المستند
  34. 984ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/32

    In the hand of the court scribe Yosef b. Shemuel b. Seʿadya ha-Levi (c.1181–1209). The slave (waṣīf) is an Indian man possibly named Padan (? […] Seller: the druggist Abū l-Ḥasan Yefet b. Nadiv ha-Levi. Buyer: Abū a-Mufaḍḍal al-Sayrafī b.

    العلامات

    1 مناقشة

    • 32 recto
    • 32 verso
    عرض تفاصيل المستند
  35. 985ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 13/36

    Yosef claims that Shūʿa b. Menaḥem al-Shaʿʿālī (perhaps the same as Yehoshuaʿ b. […] The story also involves Efrayim b. Yiṣḥaq Ibn al-Aʿraj of Malīj. Also mentions a purchase made in the city of Ḥanes (= Tinnīs).

    1 مناقشة

    • 36 recto
    • 36 verso
    عرض تفاصيل المستند
  36. 986ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 13/37

    Dated: Adar II 1396 Seleucid, which is 1085 CE. Abū l-Ḥusayn Manṣūr b. Yiṣḥaq b. ʿAllūn appoints Efrayim b. Allūn ha-Kohen as his attorney. Signed by David b. Ṣedaqa b. Yisrael; ʿEli b. Efrayim b. ʿEli. The validation is written and signed by Mevasser b. Mevorakh. (Information from Goitein’s index card.)

    العلامات

    1 مناقشة

    • 37 recto
    • 37 verso
    عرض تفاصيل المستند
  37. 987ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 13/39

    In the hand of Mevorakh b. Natan. Dated: Middle decade of Kislev 1487 Seleucid = November/December 1175 CE. In which the physician al-Shaykh al-Muhadhdhab Abū l-Faḍāʾil Yequtiel b. Moshe ha-Sar ha-Nikhbad ha-Sofer ha-Mahir Paqid ha-Soḥarim (ZL) sells his slave (waṣīf) Fayrūz who was born into slavery (muwallad) for 12 dinars to his maternal uncle al-Shaykh al-Thiqa Abū l-Barakāt Yehuda b. […] (One incidental detail is that this transaction was witnessed in the house of the seller, who was sick.) Witnesses: Yeshuʿa b. Ḥotam ha-Levi; Moshe b. Avraham ha-Levi. On verso there is a filing note in Arabic script (ʿuhdat Fayrūz).

    Recto

    1. [. . . .] אלעשר אלאוסט מחדש כסליו אתפז לשטרות בפסטאט מצרים
    2. דעל ני]לוס נהרא מותבה חצרנא נחן אלואצעין כטוטנא באכרה אלי
    3. דאר אלשיך אבו אלפצאיל אלט…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 39 recto
    • 39 verso
    عرض تفاصيل المستند
  38. 988ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 13/40

    Other names in the document are Bū l-Fakhr and [...] b. ʿUziʾel. Signed by Elʿazar b. Ṣadoq ha-Levi he-Ḥaver; Ḥisd[ay . . . .] ha-Meshorer. […] Gaʾon Yaʿaqov (ZL) and Yosef b. Daniel ha-Levi. (Information from Goitein’s index card)

    1 مناقشة

    • 40 recto
    • 40 verso
    عرض تفاصيل المستند
  39. 989ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 13/41

    Two lines were added in a different hand, reiterating the main point that it is forbidden to change these traditions, signed by [Nissim] b. Seʿadya ha-Kohen. Verso contains a liturgical composition in a different hand.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 41 recto
    • 41 verso
    عرض تفاصيل المستند
  40. 990ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 13/42

    In the time of Efrayim b. Shemarya (who might be called al-Ghazzī here). […] Witnesses: Yehuda b. Ḥadīd(?); [...] ha-Kohen b. Avraham; Shemuel ha-Kohen b. Ṭalyūn (aka Avṭalyon); and Yosef b. Binyamin. (Information in part from Goitein, Med Soc II, 321–22).

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 42 recto
    • 42 verso
    عرض تفاصيل المستند
  41. 991رسالةBodl. MS heb. b 13/43

    Letter from an otherwise unknown Avraham b. Yosef to the relatively well-known Abū l-Faḍāʾil Ḥayyim b. Ḥananel, who was the son of the judge Ḥananel b. Shemuel (active ca.1211–49), and therefore the brother-in-law of Avraham Maimonides (1186–1237). See Fenton's article for other documents involving Ḥayyim b. Ḥananel. This letter consists almost entirely of deferent formalities and greetings.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 43 recto
    • 43 verso
    عرض تفاصيل المستند
  42. 992رسالةBodl. MS heb. b 13/44

    Letter from the office of the Nagid David II b. Yehoshuaʿ II Maimonides (in office ca. 1355–1410) addressed to the congregation of Fustat.

    1 مناقشة

    • 44 recto
    • 44 verso
    عرض تفاصيل المستند
  43. 993رسالةBodl. MS heb. b 13/45

    Letter from Yosef b. Ezra to Yiṣḥaq Ashkenazi (not necessarily Luria, as more than one Yiṣḥaq Ashkenazi was active in trade at this time).

    العلامات

    1 نسخ

    • 45 recto
    • 45 verso
    عرض تفاصيل المستند
  44. 994ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 13/46

    In the hand of and witnessed by Hillel b. ʿEli (fl. 1066–1108 CE). The dying man appoints his brother as the will’s executor explicitly stating that no court may interfere with his actions.

    1. [.]תמאנון דינ ותלתין וחבה מן גמלתהא כתאב דין עלי אלשיך אבו יעקוב [אלחכים ........]
    2. [...]ה[... ו]אחד ותסעין דינ ולי פי אלקאעה איצא מא ינצאף אלי אלעקד…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 46 recto
    عرض تفاصيل المستند
  45. 995ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 13/47

    Fragment of a marriage contract (ketubba). Groom: Efrayim ha-Levi. Bride: Sitt al-Ḥusn. Dating: probably 11th century, per Goitein.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 47 recto
    • 47 verso
    عرض تفاصيل المستند
  46. 996رسالةBodl. MS heb. b 13/49

    Letter from Labrāṭ b. Moshe b. Sughmār, in al-Mahdiyya, to his brother Yehuda b. Moshe b. Sughmār, in Fustat. Dating: July 30 (26 Av), 1057, based on Gil's assessment. […] See also Goitein, Med Soc III, viii, B, 1 no. 36. VMR. ASE.

    Verso

    1. אכי וסידי אלחביב אלי אלגליל לדי אבי זכריא יהודה     אכיה אלמשתאק אליה    לבראט בן משה נ'ע' בן
    2.                                  בן משה נ'ע' בן …

    recto

    1. (2−1) על שמך. אחי ובשרי היקר, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את הגנתו ושמירתו עליך וסיפוקך וחסדיו לך, וייטיב את אחריתך, אני כותב
    2. ממהדייה …

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 49 recto
    • 49 verso
    عرض تفاصيل المستند
  47. 997رسالةBodl. MS heb. b 13/51

    Letter from Seʿadya ha-Kohen b. Hillel (aka Saʿd b. Hilāl) Rosh ha-Qahal to Ṭoviyya b. […] He was pained when a letter from Ḥalfon b. Sason to his brother arrived in Toviyya's handwriting (reading חט as כט).

    العلامات

    1 مناقشة

    • 51 recto
    • 51 verso
    عرض تفاصيل المستند
  48. 998قائمة/جدولBodl. MS heb. b 13/55

    The list is headed by the haver ʿOvadya, presumably the great grandson of Avraham Maimonides bearing that name (b. 1297, d. before 1355). The other names also fit the 14th century, e.g Nasir ("helper," three times), Shams ("sun," 11. 4, 27), Faraj Allah ("God has helped," 11. 8, 14).

    1. $אלח' ר' עובדיה$ מוסי אבן $אלקוצי בזאז$
    2. --- ½
    3. שמואל גזא[ו]י ולדה מוסי יוסף אבן אלחזן$
    4. ½ ½
    5. נאצר אבן סב[.]ה? [[סעיד אבן]] שמואל לוי
    6. ½ ½
    7. [[יוסף עכאוי צ…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 55 recto
    • 55 verso
    عرض تفاصيل المستند
  49. 999رسالةBodl. MS heb. b 18/22

    Business letter in Arabic script from an unknown trader to another unknown trader regarding textiles: Siqillī, Ṭabarī, and Sūsī cloth. Second half of the eleventh …

    العلامات

    1 نسخ

    • 22 verso
    • 22 recto
    عرض تفاصيل المستند
  50. 1000وثيقة رسميّةBodl. MS heb. b 18/23

    In which an official of a congregational mosque, perhaps the chief khaṭīb, complains about delayed payments to the deputy khaṭīb Mūsā b. Azhar. The tenants of the pious foundation (ḥabs) of the mosque have fallen in arrears and owe about ten dinars for the period ending Rajab 415 AH (September 1024). He requests that a decree (manshūr, line 11: literally, an open letter, a decree without a seal) be issued to the governor (ʿāmil) and administrator (mutawallī) of the district that housed the mosque asking them to help the deputy, Mūsā b. Azhar, by supporting his efforts to extract payment from the tenants; by sending him money directly; and by generally enforcing the terms of the trust.

    Verso

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. لمولاتنا السيدة الكريمة خلد الله ملـ[ـكها وحرس عـ]ـزها وادام عـ[ـلاها]
    3. وكبت اعداها في اصطناع المعروف وفعل الخير 
    4. عواىد …

    verso

    1. In the name of God, the merciful, the compassionate. 
    2.  To our mistress, the noble lady, may God make her dominion eternal, secure her high ran…

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 23 verso
    عرض تفاصيل المستند