Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Upper fragment: Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dated: 1437 Seleucid, which is 1125/26 CE. Involves Abū l-Surūr Peraḥya b. [...], Aharon …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Large and well preserved. Release granted by Yaḥyā ha-Kohen to Abū l-Waḥsh Sibāʿ, the husband of …
Business letter. Small fragment. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th or 12th century. Mentions pepper and lac.
Recto: Accounts in Arabic script. Two entries concerning money owed to Abū Kathīr and a date (of repayment?) in Rabīʿ II. On verso there is …
1 نسخ 1 مناقشة
Order of payment issued by Abū Zikrī Kohen, advising the elder Munajjā to give out two ūqiyyas of rose (preserve) and two ūqiyyas of apples. …
Letter fragment. In Arabic script. Mentions sending something with someone. Needs examination.
Order of payment by Abū Zikrī Kohen. Munajjā is to give the bearer 3 ounces of laymūn and rose. See India Book, 139b. (Information from …
1 مناقشة
Legal document(s) in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). Join: Amir Ashur. Recto: Document referring to a woman whose husband traveled to …
Confirmation of a compromise agreement made before Masliah Gaʾon. Dated: Wednesday, 3 Shevaṭ 1444 Seleucid, which is January 1133 CE. Location: Not specified, either Fustat …
1 نسخ
Recto: Lower part of a letter in Judaeo-Arabic. The sender heard that his brother Yosef died in India, and he asks the addressee to enquire …
Description from NLI 577.10/1: Letter fragment in Judaeo-Arabic. Dating: Probably late 12th or early 13th century; this range can probably be narrowed based on the …
Letter from Perahya b. Yosef, the learned nephew of the India trader Avraham Ibn Yiju, beginning with Bible verses, including Job 23:28. (S. D. Goitein, …
Accounts in Arabic script. Needs examination.
Power of attorney (שטר אורכתא). Mentions: Makhlūf Ibn ʿAyn Sārra; Yiṣḥaq [ha-Le]vi b. [...] al-ʿAjamī; Alexandria; 6 dinars; Moshe Neʾeman ha-Yeshiva (he may be the …
Letter from Yosef b. Peraḥya (Ibn Yiju) ha-Dayyan to his paternal uncle Shemuel ha-Melammed (who has a son named Elʿazar), in Fustat (c/o the shop …
Draft of letter(s) in Hebrew (recto) and Judaeo-Arabic (verso), addressing a noble (‘throne of the Negidut’). It refers to the community of Alexandria (‘No Amon’). …
Accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals. Mentions debits and credits of people and entities such as Ismāʿīl, "the Indian," Abū l-ʿAlāʾ, dīwān al-R[...]. Needs examination.
Commercial letter in Arabic script. Long and damaged. Dating: likely 16th century, as it mentions the ashrafī (used from 1425 onward but replaced by other …
Accounts in Arabic script, including merchandise from India and trips to India. Mentions people such as Bundār (several times) and Khalaf. (Information in part from …
Legal document (draft) in the hand of Hillel b. ʿEli. Describing the terms of the business partnership between Abū Yaʿqūb Yequtiʾel (b. Moshe) and Yosef …
Two fragments from the top of a court record in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). Mentions Abū ʿAlī, Aharon, Meshullam a.k.a. …
Letter referring to finances. (Information from CUDL.) Hand of Yefet b. Menashshe ha-Levi.
Letter from Salāma b. Ibrāhīm (aka Shelomo b. Avraham) to Abū l-Afrāḥ ʿArūs b. Yosef. Dating: end of 11th century. Only the opening and greetings …
כתאבי אלי מולאי אלשיך אלגליל אטאל אללה בקאך ואדאם תאידך ונעמאך
ומן חסן תופיקה לא אכלאך מן אלמסתקר ען חאל סלאמה ושוק אליך שדיד
קרב אללה אל…
1 نسخ 1 ترجمة
List of names, including Abū l-Munā, Abū l-Faḍāʾil b. Ḥajar, Abū ʿAlī b. Saʿāda, Abū ʿAlī b. Makḥūl, Ibn al-Marjānī and Abū Zikrī al-Kohen, probably …
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic mentioning the late Ḥārith; 'our master'; going into the synagogue; 'in the place of his father'; sadness about something; …
Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). Mentions Nagid ha-Gola, Abū Yaʿqūb Yūsuf, and Yemen. (Information in part from …
Legal fragment. On parchment. Looks like the handwriting of Natan b. Shemuel. Acknowledgment made by Yeshuʿa ha-Kohen (perhaps the same trader as in ENA 1822A.75 …
Top of a legal deed. In which Abū l-Fakhr [Saʿadya] b. Avraham Ibn al-Amshāṭī acknowledges receipt of a sum from a certain Abū l-Ḥasan.
Mercantile letter in Arabic script. Pertaining to the India trade of the first half of the 12th century. The sender mentions Isḥāq al-Nafūsī and al-Shaykh …
Letter in Arabic script, beautifully written in a chancery-esque hand with diacritical marks and dots. Dating: Fatimid period based on paleography and the ending formula. …
سيما الروم الذي لا يقبلوا العذر ولا[
وقد سمعنا من جماعة من التجار الواصلين من مصر[
ان وصل كثيرا من الحمل الواصل من اليمن ويحيـ[
ان يبتاع منه …
Nearly complete family and business letter from a father Mawhūb b. ʿAbdallāh Ibn al-[...] to his son. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. …
P7 + P11: Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Partnership agreement. Tamīm ha-Kohen will be the active partner, traveling to Yemen and …
Two fragments from a letter, which is still not complete. Mentions setting sail from Alexandria. Involves the shipment of 100 jars of oil from Alexandria, …
Fragment from a legal deed written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). Dating: 1127–38 CE, due to the fact that we find part …
Deed of sale for a female slave (jāriya waṣīfa). Location: Cairo. Dated: 14 Ḥeshvan 1455 Seleucid, which is 24 October 1143 CE. Buyer: Pinḥas b. …
Legal document. Dated: [...]8 Seleucid, which can be improved to 14[.]8 Seleucid, based on the 12th-century people who are mentioned, but the decade is still …
Fragment from the bottom part of a bill of guarantee of Ishaq ha-Levi b. Netanel (see India Book IV/A p. 26n43) written by Halfon b. …
Letter in the hand of Khalaf b. Yiṣḥaq b. Bundār but possibly written on behalf of somebody else, possibly from Aden, to Zayn b. Yosef …
Business letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 12th century. Mentions Alexandria; business negotiations with Abū Naṣr, concluding with a purchase for only 30 dinars; refers to …
Letter in Judaeo-Arabic. Fragment (upper left corner). The handwriting and the layout resemble those of Ḥalfon b. Netanel's Spanish correspondents (see India Book IV)—but none …
Fragment (lower left of recto and of verso) of a Judaeo-Arabic letter involving money owed between various parties. People named are: Makīn; al-Shaykh al-Ajall al-Rashīd …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. The hand appears to be that of the India trader Makhlūf b. Mūsā (cf. T-S 8.69 (PGPID 9265)). Possibly a draft, …
Business accounts, mentioning goods from India, myrobalan, and pepper, among many other things. On recto: Letter from Khalfūn b. Benaya(?) to Abū Zikrī Yaḥyā b. …
Letter from Khalfūn b. Benaya(?) to Abū Zikrī Yaḥyā b. Mūsā Majjānī. (The names are very difficult to read; these may be not exactly right.) …
Verso: Accounts in the hand of ʿArūs b. Yosef.
Business letter. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely 12th century, based on handwriting. Mentions red sulfur (kibrīt aḥmar), the estate of the addressee's dead brother, and perhaps …
Letter in Judaeo-Arabic. Dealing mainly with business matters. The sender is sorting through accounts (e.g., "I checked my ledger (daftarī) and did not find anything."). …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (active 1100–38 CE). Two fragments from the top. Seems to be the resolution/settlement of a …
Legal note, unsigned, beginning "Yaqūlu...": "ʿAllān b. Ḥassūn says that Abū l-Ḥusayn al-Ḥalabī has a note (ruqʿa) of [...] under the name of Abū ʿImrān …
Lower part of a letter probably written by Abu ‘Ali Yehezkel b. Netanel Halevi, Ḥalfon's brother, while in Qalyub. Mentions Abu l-Fadl and Abu l-Ḥasan …