Search Documents
2023 نتائج
-
451
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S K16.76
State document, possibly a fiscal account in Arabic script. Large and well preserved. Reused on recto for piyyuṭ. Needs examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
452
وثيقة رسميّةT-S NS J75
Blessings for the caliph or sultan in Judaeo-Arabic. Presumably practice for a petition (cf. Moss. IV,56.1 and T-S NS 110.26).
- ]א צאחב[
- ]תבקי לנא חיא[ה
- סי]ף אלאסלאם אלמלך
- ] בנצרה ואידה
- ואעל]א כלמתה ותבת נעמתה
- ותולא חפ . . ה וכראמתה ובסט ידה
- וכלד מלכה ונצר עסאכרה ואהלך
- אעדא...
1 نسخ
-
453
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 183.33
Receipt for the capitation tax of Bū Surūr(?) b. Bū ʿAlī in Fustat.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
454
وثيقة رسميّةJRL Gaster ar. 449
Likely a fiscal account. Needs examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
455
وثيقة رسميّةBodl. MS heb. c 50/4
Fragment of a petition or report probably to the vizier (ḥaḍrat al-wizāra... al-wazīr al-ajall... ). From the upper left corner; the ends of 9 lines …
1 نسخ
-
456
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S F5.154
Verso: State document in Arabic script. The beginnings of four lines are preserved.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
457
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةMoss. IV,210
Fiscal document, Ayyubid. Bifolio. There are holes in various configurations indicating where the thread for the binding used to be. Three of the four pages …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
458
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 89.3
Large document in Arabic script, preserving the ends of ~15 lines. The upper part may be the bottom of a legal query or petition, probably …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
459
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 178.23
Small fragment of an official-looking letter (written in huge letters). Mentions the name Makhlūf and "al-[...]ūn annahum raʾaw jamīʿ...")
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
460
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.39.138
Original use: Official correspondence in Arabic script, mentioning Ibn al-Sallār (vizier of al-Ẓāfir, 1149–54 CE). Needs examination for content. Secondary use: Literary text in Arabic …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
461
وثيقة رسميّةJRL Gaster ar. 474
Official (tax?) receipt for a goldsmith (al-ṣāʾigh).
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
462
وثيقة رسميّةT-S NS 98.22
Verso: Petition, in Arabic script. Mentions a judge, the court, and probably the appointment of someone to the position of judgeship who wasn't fit for …
Verso
……………].....ـهم الخلل و ذلك [
]يعمل به ……. يعرض ويؤمر منها العهد والوقت استبد لهم جماعة من الفقها
]على بعض حاله (؟) ومن اوقف جميع بالحضر...
1 نسخ
العلامات
-
463
وثيقة رسميّةENA 3763.16
Decree, probably. 3.5 words from the end of a line. Reused for writing exercises (including a Judaeo-Arabic jingle about Nebuchadnezzar destroying the temple).
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
464
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 274.170
On verso two lines are preserved from an official Arabic document: yatajaddad fīmā yataʿallaq bi...
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
465
وثيقة رسميّةENA 3945.5
Receipt for the capitation tax (jizya) in Fustat for Mawhūb b. Ghālib, a Christian. Dated: 537 AH = 1142/43 CE (previous PGP descriptions gave the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
466
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةENA 684.1
Official letter. After the basmala one reads :ʾaṭāla llāh baqāhā wa-ʾadāma taʾyīdahā wa-ʿalāhā (l. 2), ʿārafahu bi-mā li-l-ḥadra al-sāmiyya al-ʾaǧalliyya al-raʾīsiyya (l. 3), ʿalā al-ḥadrat …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
467
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 176.173
Ikhshīdid fiscal account. See tag for similar documents. This one mentions the year 329 AH = 940/41 CE and the year 331 AH = 941/42 …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
468
وثيقة رسميّةJRL Gaster ar. 234
Fiscal document, or accounts, in Arabic script. Contains a date in the second line. Needs examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
469
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 181.227
Small fragment of a document in Arabic script. Contains the phrase "al-ḥamdu lil-lāh mustaḥiqq al-ḥamd."
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
470
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 186.212
Document in Arabic, a single line is preserved from the original text. Medieval-era. One of the words is "حكمتها". This shelfmark may be related to …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
471
وثيقة رسميّةT-S AS 140.58d
Minute fragment with a few Arabic words preserved on each side, either from a legal or official document. AA
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
472
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 177.340
Receipt for Bū l-Majd b. [...].
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
473
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 203.43
Verso (original use): Fragment from the bottom of a state document, containing ṣalwala and ḥasbala. Reused on recto for piyyuṭ.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
474
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 165.197
Letter fragment in Arabic script, likely state-related. Fragments of ~4 lines are preserved. Reused for Hebrew literary text.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
475
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 340.13
Probably a fiscal document. Needs examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
476
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةPUL Garrett Additional 20.21
Petition (formula: al-mamlūk yuqabbil al-yad al-ʿāliya), 1106H (?)
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
477
وثيقة رسميّةCUL Or.1081 J66 + ENA 2738.1
Recto: State document in Arabic script. Reused for Hebrew literary text (recto) as well as a draft of a document of the qodesh (verso, see …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
478
وثيقة رسميّةENA 3942.8
Tax receipt, jizyā, dated 507 H (?). Pinholes at the margin 5mm apart.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
479
وثيقة رسميّةT-S AS 39.274
Bottom of a piece of official correspondence. Refers to the prior night and three cubits (in reference to the height of the Nile?). At the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
480
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 183.114
Possibly the bottom of a tax receipt. Dated 610 or 620 AH.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
481
وثيقة رسميّةT-S NS 145.22
State document. Response to endorsement of a petition written by Yuḥannā b. Abī l-Layth (a Christian), who referred the case to the office of al-Afḍal. …
Verso
- ...ـعر .. ان شا الله
ولمولانا صلوات الله عليه الراى العالي السامي في ذلك ان شا الله
وكتب في العشر الاخر من شهر رمضان سنة ...
[ ]
To our lord, the blessings of God be upon him, belongs the lofty and exalted resolution concerning that, if God wills.
It was written i...
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
العلامات
-
482
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.42.51
Recto: An account related to the production of cane sugar. The warrantors (ḍumanāʾ) of a sugarcane plantation have received 56 ⅙ ḍarības of sugarcane (1,348,080 …
1 نسخ
العلامات
-
483
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.39.64
Letter/report from a patron of Abū Zikrī al-Ḥakīm and his father (Eliyyahu the Judge) to a superior (addressed as "al-majlis"). In Arabic script. Dating: 1218–27 …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
484
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S NS 305.103
Recto: Official receipt of some sort, with endorsements. There is a date: 443 AH? On verso there is a remnant of an earlier document, an …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
485
وثيقة رسميّةT-S 8J24.2
Four lines of an official letter in Arabic script. Mentions the amīr Shihāb al-Dīn (last line). Reused for a Judaeo-Arabic halakhic discussion.
1 مناقشة
-
486
وثيقة رسميّةJRL Gaster ar. 614
Possibly a receipt, mentioning Barakāt and Abū Manṣūr. Needs examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
487
وثيقة رسميّةT-S NS 225.24
Recto: Letter or petition, fragment. In Arabic script. It seems to be addressed to the director of the bureau of mosques (mutawallī dīwān al-jawāmiʿ wa-l-masājid), …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
488
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S AS 177.273
Fiscal document with at least three distinct sections. 1) The main text block concerns ships, requisitioning, ḍummān, and the officials charged with transporting crops from …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
489
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةMoss. IXa,2.32 + Moss. IXa.2.32
Military/fiscal account. An official in the Fatimid military administration (mutawallī dīwān al-juyūsh) submits an account, presumably to do with military spending. The main text (l. …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
490
وثيقة رسميّةENA 3923.2 + ENA 3923.1
Original use: Two lines from a petition or report about property rights, mentioning an alley (zuqāq) in Fustat and something under the name of al-qāḍī …
Verso
فـ[ـسطاط مصر بزقاق بني نكير بحافة جلنار يعرف بالقاضي السد[يد
]ـها …. في موضعها ومن حقوق كلية العبد كوم كان منها قديما صفية(؟) مرقل(؟)
...
1 نسخ
العلامات
-
491
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةMoss. X,98.1-2
State document, probably a petition or official correspondence. First line - "al-Ṣāliḥī al-khidma li l-majlis". The second line has the word "al-Mamlūk kataba" written in …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
492
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةMoss. VIII,334
Fiscal document. Needs examination.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
493
وثيقة رسميّةT-S H5.129
Petition to an Ayyubid sultan, possibly Al-ʿĀdil I (13th century), opening only. On verso there is a piyyuṭ, possibly for Yom Kippur. (Information from Khan …
Verso
- …….
[ ا]لهمام ناصر الاسلام غياث الانام سيف المومنين سلطان جيوش المسلمين
خليل امير المومنين وادام قدرته واعلى ابدا كلمته وانفذ احكامه
...
…..
[ ] the heroic, the helper of Islam, the succour of mankind, sword of the believers, sultan of the armies of the Muslims,
the friend ...
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
494
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةYevr.-Arab. I 1986
Letter from an unnamed Fatimid official in Alexandria to Najīb al-Dawla. Dating: second half of the eleventh century. 36 lines preserved, written in an elegant …
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
495
وثيقة رسميّةENA 3375.10
Capitation tax receipt for Bū l-Faḍl b. Manṣūr, a Jewish trader, in Fustat. Dated: 17 Muḥarram 525 AH.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
496
وثيقة رسميّةT-S AS 119.51
Unidentified document(s) in Arabic script, probably state related. Reused for liturgical text in Hebrew. (Information in part from CUDL.)
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
497
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةBL Or. 5557R.105
Fiscal register, dated 3 Dhū l-Ḥijja of an unmentioned year, mentions several sums of money (Compare AIU IV.C.453, T-S NS 243.75a, T-S NS 198.61, ENA …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
498
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةMoss. VII,201.5
State document, in Arabic script. Two lines preserved. The first line is mostly readable "ادام الله سعادته وما يـ[] مولايا على .......................الا في ....." Needs …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
499
وثيقة رسميّةBL OR 5557K.10 + T-S NS 162.34 + T-S NS 70.10
Official letter, possibly addressed to the vizier ("ḥaḍrat al-wizāra") concerning the appointment of an amir in Yemen. Dating: ca. 11th/12th century. On verso there is …
[ ] my most glorious lord
When the slave [[established]] learnt of the good intention, the kind view and the noble patronage,
he desired to s...
1 نسخ 1 ترجمة
-
500
وثيقة رسميّةT-S NS 306.48
Petition from the Jewish physician Sulaymān b. Mūsā. In Arabic script. He reports that he "was raised among the physicians of the hospital (māristān) in …
Recto
- عبدها ومملوكها سليمان بن
- موسى اليهودي المتطبب
- بسم الله الرحمن الرحيم
- عبد حضرة مولـ[يين] الشيخين الاجلين حرس الله عزهما
- وثبت سعدتهما وادام عل...
- The slave Sulaymān b.
- Mūsā, the Jewish Physician
- In the name of God, the merciful and beneficial
- The slave, of two noble and eminent masters, may...
1 نسخ
العلامات