Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Letter from Isḥāq b. ʿAlī al-Majjānī, probably in al-Mahdiyya, to Nahray b. Nissim, in Fustat. Dating: Around 1040. In Judaeo-Arabic. The letter deals with disagreements …
[יאסידי וריי]סי אטאל אללה בקאך ואדאם סלא[מתך]
[ ] אד כרגת יאכי ולם תעלמני בכרוגך פשק עלי דלך עטים אסל [אללה]
[ ] ע…
3 نسخ 1 ترجمة
Letter from Avraham b. Abū l-Ḥayy, in Alexandria, to his brother Musa, probably in Fustat. Dating: Ca. 1075 CE. 10th of Elul, a few weeks …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter, extensive and profuse, by a cantor in a provincial town to his widowed mother named Umm Farjun, inviting her to Cairo(?) to visit him …
1 نسخ 1 مناقشة
Letter fragment in Judaeo-Arabic.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
None
1 نسخ 1 ترجمة
Letter? Avraham Maimonides autograph. Reused on recto for Hebrew liturgical text in a shaky hand.
Letter from Ḥalfon ha-Kohen b. Yehuda ha-Kohen to Abu l-Farah ʿArūs b. Yosef about the troubles he underwent after leaving for a business trip. On …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter addressed to a certain Avraham b. [...] and mentioning [Abū] l-Faraj. Dating: Probably 13th century based on handwriting and typical terms (e.g. the title …
Likely a letter, or possibly a literary narrative, in which a person is describing their tribulations in rhymed Hebrew: אדוני תשורה נאה והדורה . . …
Letter of appeal signed by al-Naharwani the cantor. The remnants of 7 lines, mostly blessings for the recipient, but also mentioning "terrible illnesses" (pega'im ra'im) …
Letter from Tyre to David b. Daniel, Fustat, probably 1092.
1 نسخ
Letter from Avraham Kohen. In Judaeo-Arabic. Dating: Ca. 15th century. Reports on the complaint of a teacher from Ṣafad who had settled in Gaza, to …
Fragment of a letter in Arabic script. The ends of 3 lines are preserved. Skilled hand, unclear if mercantile or official. Includes the phrase "لا …
Letter sent from Alexandria by Shemuel b. Aharon to Abu Ishaq Avraham b. Moshe in Fustat, explaining why he could not send the silk which …
Letter from Yosef, in Tripoli, Libya, to his mother, probably in Fustat. Although the address reads "from your son Yosef," the letter is written in …
Letter fragment. In Arabic script. Addressed to 'my brother' ʿAbd al-Salām (r3). The sender reports that he or she obtained a maymūn (a kind of …
Business letter, referring to the purchase of commodities and their prices, e.g. almonds and top quality Qifṭī sugar, mentioning Yaʿaqov b. Khallūf. (Information from CUDL)
India Book IV, 21 (ח38). Letter from Avraham Ṣiqillī b. Moshe from somewhere in Iberia to Ḥalfon b. Natanʾel, probably in Algeria. Contains a long …
Letter (petition) asking for help to free the writer’s brother who apparently had been incarcerated for failing to pay the capitation tax (here, called kharāj). …
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Mentions an illness and Manṣūr al-Ḥarīrī. Also mentions Shimʿon and "fulān" suggesting it could be a draft or something legal. On …
Letter from Yehuda b. Ṭuviyyahu ha-Kohen to the two brothers Avraham and Yiṣḥaq/Isḥāq Ibn al-Ḥakīm ("the physician"). Identification of the sender based on his distinctive …
1 مناقشة
Letter fragment to the writer’s mother, possibly from Hiba b. Abū […]. Mentions a ship and travel. In Judaeo-Arabic, with unusual spellings. (Information in part …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Probably concerning the book trade. The sender asks for a certain maqāma to be sent to him (for copying?); mentions the …
Letter. In Judaeo-Arabic. Small fragment from the end. Regards to the writer’s son Abraham and to someone named [Av]raham Sefaradī. (Information from CUDL)
Recto with the address on verso: letter from the Babylonian Gaʾon Neḥemya ha-Kohen to Nissin b. Binyamin, in Sfax. Dated: Kislev [12]74 Seleucid = October/November …
Non-Geniza. Letter from Yiṣḥaq b. Shelomo, in Chufut-Kale, to Simḥa b. Shelomo, in Istanbul. Dating: Second half of the 18th century.r Regarding monetary and legal …
Verso: Letter in Hebrew to a dignitary, or formulary of such a letter. Headed "iggeret." Contains many ornate blessings and titles. Recto contains poetry and …
Verso (original use): Letter fragment. In Arabic script. Includes the phrase "anā al-ghāʾib wa-anta al-ḥāḍir." The sender set sail on a boat/ship (وكنت قد اقلعت …
Recto (secondary use): Letter in Judaeo-Arabic written in the space around a large scribble. Mentions entering Alexandria; and how "all of our colleagues the Alexandrians, …
Letter to Efrayim he-Ḥaver (Efrayim b. Shemarya), with marginalia in Judaeo-Arabic; address on verso. Information from FGP
Copies of letter(s) in Judaeo-Arabic, mentioning Abū Manṣūr al-Munajjim and al-Rayyis al-Fāḍil Abū Isḥāq and communal affairs. Dating: ca. 12th or 13th century.
3 نسخ 1 مناقشة
Letter to 'al-rayyis al-ajall' in Arabic script. The sender has sent 1/8 dinar with the bearer of the note, which should kindly be parceled out …
Announcement to members of the community about donating to the Egyptian army for the defense of Egypt – May 28 1948CE – Museum of Islamic …
Letter from Shelomo Barukh, in Damietta (Kapotakia), to a certain Me'ir, in Cairo. In Judaeo-Arabic. Dated: 20 Tevet 5561 AM, which is 1801 CE. Needs …
Small fragment of a letter to Yaakov ha-haver (member of the Sanhedrin) from Yusuf ha-Kohen. (Information from Goitein's index cards) VMR
Letter. Mentions a broker or brokerage (דלאלה). (Information in part from CUDL)
Letter from Avraham son of the Gaʾon, in Ṣahrajt, to Sahlān b. Avraham, in Fustat. Dating: probably ca. 1030. He reports that he has arrived …
....