Search Documents

عوامل التصفية

11067 نتائج

  1. 51

    رسالةCUL Or.1080 5.3

    Recto: fragment of a recommendation letter from Daniel b. Azarya to Eli ha-Ḥaver b. Amram, Fustat. The name of the person who is recommended is …

    1. [ ]קדו מר ור עלי החבר המעולה יברכהו אלדינו
    2. [ ושלומו] ירבה לעד תצל הדה אלשטור אלי אדירנו
    3. [ ישמרו] קדושנו מן גהה סידי ומחמד עיני אבו
    4. [ נט]ריה רח והו...

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  2. 52

    رسالةT-S 10J18.10

    Letter from a trader in India to his cousin, who was also his brother-in-law, in Egypt. The writer had apparently been in India and for …

    2 نسخين 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  3. 53

    رسالةT-S AS 161.62

    Letter in Judaeo-Arabic. Mentions Abū ʿAlī Ḥusayn, Abū l-ʿAlāʾ, conveying gratitude to various people, the ships of the westerners (? marākib al-gharbiyya), and 100 dinars. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  4. 54

    رسالةJRL Gaster ar. 97

    Address of an (official-looking) letter for David ben Naʿim in Fustat/Cairo, mentioning his capacity as [...] of the looms (al-anwāl) in Alexandria ( يصل الى …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    عرض تفاصيل المستند
  5. 55

    رسالةT-S NS 306.20

    Letter/petition addressed to the Nagid Avraham (Maimonides). In Judaeo-Arabic. The sender states that he has studied and memorized something for the first day of Rosh …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  6. 56

    رسالةT-S AS 96.96

    Recto: the beginning of a letter. Verso: one line of very faint script. (Information from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  7. 57

    رسالةCUL Or.1081 J61

    Petition in Judaeo-Arabic to help the cantor Thābit Ibn al-Munajjim, who was ill and had been imprisoned for two months for not paying his capitation …

    1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  8. 58

    رسالةMIAC 63

    Paper numbered as (2) and it seems that it is from a letter for a question regarding family and children, and a discussion on fasting, …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  9. 59

    رسالةAIU XII.114

    Letter in Ottoman Turkish. It begins "benim efendim" (my master). Several materia medica may be mentioned, including barberries (line 5), unless barbarīs means something else …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  10. 60

    رسالةENA NS 47.22

    Business letter from Yehuda b. Yaʿaqov (fattore) to a certain Shelomo (employer). In Hebrew with occasional Ladino words (docenas, magazin, partidos).

    1 نسخ

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  11. 61

    رسالةL-G Misc. 39

    Letter from a certain Yiṣḥaq to the Gaʾon Sar Shalom ha-Levi b. Moshe (active 1171–95 CE) and his deputy Shelomo. In Hebrew. The sender is …

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  12. 62

    رسالةENA NS 24.15

    Letter addressed to ʿEli ha-Kohen ha-Parnas. What remains of the letter is the introduction consisting entirely of biblical verses.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  13. 63

    رسالةT-S 10J12.2

    Letter. Second leaf of a long letter relating what happened to the writer's brother, Abū Naṣr, on an adventurous business voyage on the Nile. Abu …

    1. ואמא מא גרי עלי אכי אבו נצר פיטול שרחה ולכן ידכר
    2. אלזבד והו אן למא אן וצלו אלי פם אלחלוג קאל לה שריכה
    3. אטלע אלי מצר פי הדה אלמרכב ואנא אתוגה אלי בחר...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  14. 64

    رسالةMoss. VII,143.2

    Letter in Hebrew. Small fragment. Asks for a letter with news. Mentions "across the sea." Greets people by name, but their names are torn away. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  15. 65

    رسالةT-S 13J22.4

    Letter from Mashā'il (=Misha'el?) b. Natan, location unknown, to Khalaf b. Barakāt b. al-Dayyān, in Fustat. In Judaeo-Arabic. The writer has had no news of …

    Recto:

    1. בשמ רחמ
    2. כתאבי אליך יאכי וסידי וקרה עיני
    3. וענדי אטאל אללה בקאך ואדאם
    4. עזך גמע אללה ביננא קריב אן שאללה
    5. וממא אעלמך אן מן יום כרגת מן
    6. ענדכם מא ס...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  16. 66

    رسالةBL OR 5566D.3

    Letter from Natan b. Nahray (Alexandria) to Nahray b. Nissim (Fustat), ca. 1065. Mentions a silk cloak ordered by Nahray and shoes that were sent …

    recto

    1. כתאבי אט[אל אללה בקא מו]לאי אלשיך אלאגל ואדא[ם ת]אידה וסלאמתה

    2. [                                  מן אל]מסתקר לה כלון מן אדר כתמה אל[לה על...

    3 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  17. 67

    رسالةT-S AS 146.109

    Business letter related to the India trade, mentioning commodities such as pepper, quantities of dinars and ʿAlī al-Fawfalī (a well-known nākhudā from the mid-12th-century) and …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  18. 68

    رسالةT-S AS 157.229

    Recto: Letter in Judaeo-Arabic. Quite faded. Contains some blessings for the addressee and mentions Alexandria. Verso: Several lines in Arabic script, all crossed out. Probably …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  19. 69

    رسالةENA NS 50.15

    Business letter in Judaeo-Arabic. Rudimentary handwriting. Involves pepper. Late. Same hand and possibly indirect joins: ENA NS 50.15 (PGPID 12169) and T-S AS 151.191 + …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  20. 70

    رسالةT-S AS 170.36

    Note probably from one judge or court clerk to another. In Judaeo-Arabic. “I have checked everything with me, even the house of the rayyis. It …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  21. 71

    رسالةJRL Gaster ar. 221

    Commercial letter. In Arabic script. Dated: 123[6?] (which would be 1820 CE). The letter is torn at the top and the right margins. Alexandria and …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  22. 72

    رسالةT-S AS 199.308

    Letter to a notable. Fragment. The opening lines are in poetic Hebrew. The sender expresses his happiness receiving a letter from the addressee: "seeing your …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  23. 73

    رسالةT-S K6.183

    Letter(s). Dating: late 18th or early 19th century. Most of the fragment contains literary-seeming Hebrew text, but this is followed by a note with regards …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  24. 74

    رسالةBL OR 5554A.46

    Letter of appeal, probably. In Hebrew. Addressed to an important personage and narrating the writer's woes. There is a large, calligraphic "I speak so that …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  25. 75

    رسالةT-S AS 180.246

    Small fragment of a petition/letter of appeal for help. In Arabic script. There is a wide space between lines 2 and 3 presumably for the …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  26. 76

    رسالةT-S Ar.30.103

    Note (the sender calls it a 'khidma') in Arabic script. Instructing the addressee to give 'the thing which I told you about' to the bearer …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  27. 77

    رسالةNLI 577.4/102

    Palimpsest. Undertext: Unidentified text in Greek. Identification may be possible even without multispectral imaging. Some phrases may include: εν τω ιερω (in the Temple) and …

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  28. 78

    رسالةT-S NS 297.265

    Letter in Judaeo-Arabic. The handwriting is similar to some of the Andalusī correspondents of Ḥalfon b. Netanel. The physical letter is almost entirely preserved, but …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  29. 79

    رسالةNLI 577.3/11

    Letter from a Qaraite, in Jerusalem, to al-Shaykh al-Rashīd Hārūn Ibn Saghīr, in Cairo. To be read to the whole Qaraite community. In Judaeo-Arabic. Dating: …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  30. 80

    رسالةT-S NS 190.14

    Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Resembles the hand of one of the 13th-century Mosul Nasis (cf. T-S 12.654 and the related fragmented edited by Gil). Mentions …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  31. 81

    رسالةT-S 6J7.7

    Fragment from a letter. (Information from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  32. 82

    رسالةT-S 13J17.6

    Letter from Moshe b. Yaʿaqov, in Damascus, to Abū l-ʿAlā Yūsuf b. Dā'ūd b. Shaʿya, in Fustat. Dating: 29 December 1057 CE (Gil) or ca. …

    Recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולי אלשיך
    2. ואדאם עזה מן דמשק סלך שואל
    3. ען סלאמה פי נפס ושגל פי אלקלב מן
    4. אנקטאע כתב מולי וכתב אלאהל ולא
    5. חילה ואלאכבאר ענדנ...

    2 نسخين 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  33. 83

    رسالةENA NS I.56

    "The first document is a letter (lacking, however, a few lines at the end) that was sent by an anonymous merchant to R. David Ibn …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  34. 84

    رسالةT-S AS 150.66

    Letter in Judaeo-Arabic. Very little content preserved. (Information from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  35. 85

    رسالةT-S NS 320.129a

    Business letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th century or early 12th century. Mentions Abū Kathīr; the sender was distressed to learn that the addressee received …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  36. 86

    رسالةT-S AS 158.65

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. "I wrote to him a letter of condolence.... please apologize to him for me for the shortcoming... his death, but...

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  37. 87

    رسالةT-S 6J5.12

    Letter from Bū l-Majd b. Thābit (=Meir b. Yakhin) to Bū l-Manṣūr al-Mutaṭabbib b. al-Kharazī. This fragment contains only the address (in both Judaeo-Arabic and …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  38. 88

    رسالةT-S Ar.3.3

    Letter from Moshe ha-Kohen to Yeshuʿa ha-Sar, care of Abū l-ʿIzz in the market of the goldsmiths (sūq al-ṣāgha) in Fusṭāṭ. Mainly in Arabic script, …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  39. 89

    رسالةT-S AS 23.113

    Letter. (Information from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  40. 90

    رسالةT-S AS 153.289

    Letter in Judaeo-Arabic. Might be a Maghribī mercantile letter of the 11th century. The sender congratulates the addressee on the occasion of the marriage of …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  41. 91

    رسالةT-S AS 153.43

    Beginning of a letter. With a formal introduction and blessings in Hebrew, which apparently took up the entirety of recto except for the upper margin. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  42. 92

    رسالةHalper 381

    Letter from Shemuel b. Yehuda. In Judaeo-Arabic. He reports that he sent all the money that Sālim b. Khaṣīb(?) owed to Abū ʿAlī Ḥusayn, namely …

    1. עבדהא
    2. שמואל בר יהודה נע
    3. בשמ רחמ
    4. אעלם אלחצרה אלסאמיה אלאגליה אלעאליה אלמקדמה(?)
    5. תבת אללה סעדהא וכבת חאסדהא ו . . . . אנני
    6. קד אנפדת אלי אלמולא אלשיך...

    1 نسخ

    • p. 1
    • p. 2
    عرض تفاصيل المستند
  43. 93

    رسالةT-S NS 224.96

    Fragment from a letter written by Yefet b. Menashshe to his brother Halfon. Only little text preserved.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  44. 94

    رسالةT-S 8J13.12

    Letter addressed to Abū Manṣūr b. Yefet ha-Kohen Ibn Qasāsa with orders for scammony (maḥmūda) and camphor. Verso mentions Abu l-Ḥusayn and/or Abū l-Ḥasan, the …

    1. רקעתי אליך יאכי וסידי ואלעזיז עלי אטאל אללה
    2. בקאך ואדאם עזך ותאיידך וסעאדתך ומן
    3. תופיקה לא אכלאך וממא אעלמך בה וארגו
    4. באן לם אקטע אלסואל ענך תם אן גמ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  45. 95

    رسالةT-S 8J37.4

    Letter from a person who asks for a loan to pay his capitation tax. Addressed to al-Shaykh al-Ṣafiyy. Also mentions Abū l-ʿIzz. Dating: ca. late …

    recto

    1. בש רח
    2. אלדי אעלם בה אלולד אלעזיז אלמופק
    3. אלסעיד אלשיך אלצפי אדאם אללה סעאדתה
    4. וכבת אעדאה וחסדתה ולא אכלאנא
    5. מן . . . . . . . . . . ואפסח פי מדתה...

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  46. 96

    رسالةT-S Misc.28.66

    Business letter. In Judaeo-Arabic. Dating: Possibly 11th century, on paleographic grounds. Verso contains one line of Arabic script, perhaps the address. Needs further examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  47. 97

    رسالةL-G Lit.II.118

    Letter from Yefet ha-Melammed (the teacher). In Judaeo-Arabic. Somewhat crude hand and spellings. Dating: Likely 12th or 13th century. "I heard that you are intending …

    1. . . . . . .] חצרה
    2. . . . .]ם בר
    3. . . . .]ה אלמחב
    4. . . יע]קוב ופקה
    5. . . .]תע וינהי אן
    6. .ת קד בלגני אנך
    7. טלבת תגי אלינא
    8. ואנת אנא אטלב
    9. אגי אלי דמיאט למן
    10. סמ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    عرض تفاصيل المستند
  48. 98

    رسالةT-S AS 147.82

    Business letter. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely 11th century. Mentions al-khalīj; Ibn ʿAntar; sūsī; גוש (=al-Jīsh?); the Muslim traders; various commodities (including אלקפאן?) and information about …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  49. 99

    رسالةT-S NS 342.13 + T-S NS 342.15 + T-S NS 342.25 + T-S NS 342.17

    Several fragments from a business letter written by Yefet b. Menashshe ha-Levi to his brother Ḥalfon. In Judaeo-Arabic. Informing him that he sent something with …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  50. 100

    رسالةT-S AS 183.136

    Fragment of a letter in Arabic script. The ends of 3 lines are preserved. Skilled hand, unclear if mercantile or official. Includes the phrase "لا …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند