Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Drafts of Karaite conditional divorce documents in Judaeo-Arabic. Dated Sivan 5503 AM, which is 1743 CE. Two of the drafts provide detailed record of how …
:Draft one
1 نسخ
Draft of a ketubba from Fusṭāṭ. Dated: Tuesday, 13 Tishrei 1613 Seleucid = 16 September 1301 CE, written under the authority of the Nagid Avraham …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Acknowledgement of the receipt of an amount for a period of use – January 31 1944CE – Museum of Islamic Art – (number 263) in …
Bifolium from a court register. Dated in several entries as Kislev 5496 AM (1735 CE). This reading of the final ligature as צו is confirmed …
:(Documents 1-4) Right side of bifolium
None
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Receipt from the association of the Ashkenazi Jews in Cairo in the amount of one hunded qirsh – December 3 1950CE – Museum of Islamic …
Legal record (#50). Deathbed will. Dated: Wednesday, end of Sivan 1467 Seleucid. Deathbed will of Abū ʿImrān al-Ṣā'igh b. Yūsuf. He leaves the little that …
Unidentified document(s) in Arabic script, probably legal. Recto: Involves the perfumer (ʿaṭṭār) Ṭāhir b. Maḥfuẓ al-Yahūdī and one other person. There are several dual participles. …
Recto (secondary use): Legal document. In the hand of Efrayim b. Shemarya? Dated: 13 Adar I 1337 Seleucid = 3 February 1026 CE. Settling a …
Small fragment of a legal document, on parchment. Mentioning 1000 dirhams and a wife. (Information from CUDL)
Fragment of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Involving a debt. Mentions 'our master the Gaʾon' (Maṣliaḥ) twice; …
Ketubba fragment. The location, date, and names do not appear to be preserved on this portion. The bride is a virgin. The non-formulaic portion is …
Small fragment of a legal document or draft in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Writing on both sides.
Fragment of a legal document in Arabic script. Dated: 12 Muḥarram 52[.] AH = 1126–34 CE.
A few words from the top part of a legal deed. No details preserved.
Karaite agreement regarding cemetery usage and the authority of communal officials over burial practices. Location: presumably Cairo, based on the paleography and surnames mentioned. Dated …
Small fragment from a formulary for a bill of release, in the hand of Hillel b. ʿEli. AA
Unusual hybrid between a legal record and a letter. Ghāliya bt. Yiṣḥaq, the widow of Furayj, and Ḥusn bt. Ibrāhīm Ibn Fūla(?) al-Ṣayrafī acknowledge in …
1 نسخ 1 مناقشة
Verso: Legal document recorded on the back of an eighteenth-century letter. Dated 1727 CE (Kislev 5488 AM) in line 13. The document deals with the …
Recto: Small fragment from a legal document, probably. Describing mercantile affairs. Verso: Recipe of some sort, maybe a medical prescription.
Torn fragment from the top of a legal deed written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38 CE). No details preserved.
Legal document. Court record. Dating: 8 Iyyar 1406 (16 April 1095) (Lieberman reads 1410, but it's fairly clear it's 1406; KR thinks it's 1407 based …
2 نسخين 1 ترجمة
Ottoman-era legal document (or letter with legal content?) addressed to Shihāb al-Dīn Aḥmad b. Shams al-Dīn Muḥammad dated 19 Shaʿbān 930 = 1524 CE. Mentions …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (dates: 1100–38 CE). Fragment (upper left corner of recto). There is writing on both sides. Involves …
Marriage contract. Location: Tiberias (here called Tiberias Colonia / טיבריא קלוניא). Dated: Thursday, 12 Sivan [4]795 AM = 22 May 1035 CE. Groom: Yiṣḥaq b. …
2 نسخين 1 مناقشة
Fragment of a legal document (or documents) in Arabic script.
Court record in the hand of Yehuda b. Ṭuviyyahu. Location: Bilbays. Dated: middle decade of Adar 1528 Seleucid = end of February 1217 CE. In …
Fragmentary document(s) in Arabic script. One text block appears to be legal (two witness signatures preserved), another literary (at 180 degrees), and another is a …
Unidentified document in Arabic script. Legal? Pinholes at the margin ~4mm apart.
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100–38). Mentions a ketubba and Abū l-ʿAlāʾ. Refers to the tearing up of the ketubba and …
Fragment from the lower left corner in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Dated: [1]434 Seleucid = 1122/23 CE. Probably dealing with possessions left …
Fragment of a ketubba. The trousseau is listed in ll. 3–9. (Information from Goitein's index card.) The hand is probably known; Natan b. Shemuel?
1 مناقشة
Beginning of a court record. Location: Cairo. Dated: Wednesday, 17 Tishrei 1807 Seleucid = 5 October 1495 CE, under the authority of the Nagid Yehonatan …
Document in Arabic script headed 'tadhkira' ('memorandum'). There is a line of honorifics for somebody.
Legal fragment. Mentions a ḥerem stam and coral and various sums of money. Mentions the year 1410 Sel. (1098-1099 CE). Signed by Yiṣḥaq b. Shemuel. …
Legal document from the high court (al-Bāb al-ʿĀlī) in Cairo. In Arabic script. Dated: 28 Dhū l-Qaʿda 1122 AH = 18 January 1711 CE. Judge: …
Recto: legal document mainly in Hebrew, detailing the financial arrangements between the woman Sitt al-Bayt b. Aharon al-Tājir (the merchant), her husband Yūsuf/Yosef al-Najjār (the …
Bill of divorce (geṭ). Location: Fustat. Dated: Wednesday, 25 Adar I 1453 Seleucid = 22 February 1142 CE. Husband: Surūr b. Sibāʿ. Wife: Sitt al-Ahl …
Renewal of a marriage contract (ketubba) after an earlier ketubba was destroyed or lost, or perhaps after the husband (the blind man Yaḥyā b. Shela …
1 نسخ 1 ترجمة
Fragment of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100–1138 CE).
Legal fragment. In Aramaic. The hand is known (Natan b. Shemuel?). Probably a deed of sale of property, based on the formulae preserved. Mentions the …
Legal document concerning a husband who wanted to travel to see his mother and relatives and his wife took him to court for it. He …
Prenuptial agreement between Ḥalfon b. Yosef ha-Levi and Turfa bt. Elʿazar. Dated: Ḥeshvan 1428 Seleucid, but signed mid-Kislev which is November 1116 CE. Signed by …
Letter from Umm Makīn, the wife of al-Sadīd, in Bilbays, to Eliyyahu the Judge, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Early 13th century. The writer inquires …
אלאגליה אלמתפצ'לה מרנו
ורבינו אליה הדיין המשכיל
החכם והבון(!) ש'צ' וגיר דלך
אן כאדמתך זוגה אלסדיד
אנפצלת מן בין י…
I (would like to) inform the august,
exalted and gracious presence of our master
and teacher Elijah the enlightened,
wise and understan…
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Legal document. In Judaeo-Arabic. Dated: Sunday, 14 Av 5430 AM, which is 1670 CE. Venue: House of Barukh Nasi nin Eliʿezer Ẓemaḥ. Shelomo Fayrūz b. …
Recto: draft of a legal document involving business, mentioning coral, and Menaḥem Abū l-Saʿd. In Hebrew. Dating: late. A partial date is preserved on verso; …
Responsa, Miscellaneous; recto: unidentified Judaeo-Arabic text; verso: geonic responsum concerning a bailee who attempts to cheat the depositors heirs (Hebrew + Aramaic). (Info from FGP)