رسالة: T-S 13J11.4

رسالة T-S 13J11.4

العلامات

الوصف

Letter from a woman named Malīḥa, in Byzantium (called Romaniya/רומניאה), to her brothers Abū Saʿīd and Shelomo, probably in Egypt. In Hebrew. She writes of her longing for them and complains that neither of them has made the effort to bring her and her daughter Zoe (זואי) from Byzantium. She also misses ‘our lord the fourth' (ha-reviʿi). She reminds them that it is the custom of Byzantine communities to travel in person to bring back any family member who is taken captive. She wants to return to her homeland; however, she adds, “I looked into the Torah scroll, which showed me that my luck was bad and that I would not be successful; therefore, I could not come together with the bearers of the letter.” (S. D. Goitein, Mediterranean Society, 1:346, 489.) EMS

T-S 13J11.4 1r

1r

النصوص المفرّغة

Jacob Mann, The Jews in Egypt and in Palestine under the Fâtịmid Caliphs (New York: Ktav Publishing House, 1970), vol. 2.

Recto:

  1. שלום ממרומים וברכות כעשבי הדומים וכטיפי מרומים וכדגי תהומים
  2. ועוז ותעצומים וחן וחסד ורחמים ואורך ימים כאב המון בא בימים וכג
  3. וכנעקד בהר מרומים וכיעקב איש תמים וכחלם חלומים וכמז[ה דם]
  4. שבעה פעמים וכלל הברכות יאתיו ויחולו ויואגדו ויורכבו בראשי אחיי
  5. מ שלמה ואבו סעיד אחים נעימים געגועים מני מליחה אחותכם
  6. ובתי הקטנה הנקראת זואי המשתחווה לכם לחיים אנחנו ובטחוני
  7. לצור ישעינו שגם אתם לששון בלי אסון ולעלצון בלי לחצון ולשמחה
  8. ורווחה בלי יגון ואנחה ואם כתבתי לכם בטוב אני אניני בטוב
  9. כי בשעה שאזכור לכם נפשי הומה בלבי ומעדו קרסולי ורחפו
  10. עצמותיי ונמס כוחי כי נפרדתי מכם היום כמה שנים והרבה
  11. אנכי מתאווה לראות קלסטור פניכם ורצתי כמרוצת הארי
  12. וטסתי ואמרתי מי יתן לי אבר כיונה ואעופה ואשתתפה עם
  13. אחיי גם אדונינו הרביעי ולא יכולתי כי לא עמ/ד/ה לי השעה
  14. ועכשיו עם אלו תיקנתי עצמי לבוא וראיתי בספר תורה ויצא //מזלי רע שא[י]ני נצלחת//
  15. ולא יכולתי לבוא עמהם ואי לשמים הלא תראה אנשי קהילות
  16. רומניאה כי אם ישבו מהם ילכו קרוביהם להשיבם ואתם
  17. למה לא ישים אחד נפשו בכפו לבוא אצלי ויקחני שאיני
  18. מנחת עצמי להכנס עם אחר כי אם אבוא אצלכם מעצמי אני
  19. הנה לא יעזבני האל מכל טוב ואם אבוא לשם ותערני אותי
  20. הרעה מוטב לי שאמות כי אני מכרת אתכם מימי קטנותכם
  21. . . . . . . . . . . . . . סחורה ובא הנה ברומניאה
  22. . . . . . . . . . . . . . . ויקח אחד מ[כ]ם סחורה

Recto (in a different hand):

  1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . שלו....
  2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .תמו.....
  3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [ל]בד....

الترجمة

T-S 13J11.4 1v

1v

Address (verso)

  1. תובל איגרת הלז בשמחות 
  2. וגיל אלי כגק אחיי אבו סעיד 
  3. ושלמה הנאים
  4. מני אחותכם
  5. הנקראת מליחה
بيان أذونات الصورة
  • T-S 13J11.4: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.