رسالة: T-S 10J11.28

رسالة T-S 10J11.28

العلامات

الوصف

Letter opening in the handwriting of Avraham, son of the Gaon, to Yiṣḥaq Ha-Kohen b. Furat in Fustat, 11th century.

T-S 10J11.28 1r

1r

النصوص المفرّغة

Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099)‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.
  1. שלום כגלי נהר פרת וישועות כבן פורת וישע מתעורר מבית
  2. לחם אפרת עם שאר כל האמוצים י[ה]יו נא נקבצים ומלוי כל
  3. חפצים ליקירנו וזקיננו וחשובנו כב קד מר ורב יצחק הכהן
  4. הזקן היקר הנכבד בר פרת והחמוד היקר המכובד הנאה
  5. [כב ק]ד מר ורב אברהם הכהן הרופא ישמרם קדושנו וינצרם
  6. [אלהינו ויפ]קדם משגבנו ויסוככם באברתו נצח [ס]ל[ה] וצל
  7. כתאבך יא זקננו ישמרך צור פכאן אסר וארד ואימן ואפד
  8. וקראתה ופהמת פצולה וסרני מא תצמנה מן חוסן סלאמתך
  9. אדאמהא אללה לך ולי פיך ופי חמודך ישמרו צור וקפת
  10. מן כתאבך יא חשובנו בדיא [דכ]רך וצול כתאבי אליך ווקופך
  11. עליה ועלמך אלמחבה אלדי ענדי מנך ולעמרי אנהא קדימה
  12. [ ] ימים ל[א] ימי]רוה וזמנים לא יחליפוה ודכרת
  13. [ א]לדי אלתדביר לנפסה אלדי לא יעקל
  14. [ ] ויבעד ענה

....

الترجمة

T-S 10J11.28 1v

1v

verso

  1. [לזקיננו ו]חשובנו כב קד מר ורב יצחק בן רב פרת הכהן תנצבה ישע
  2. [ ] ישמרו צור ומכל רע יהי נצור יוחש
بيان أذونات الصورة
  • T-S 10J11.28: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.