Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Draft of a letter/petition in Arabic script appealing for help from "mawlāy al-rayyis" on behalf of a "cut-off woman" (mara munqaṭiʿa) whose husband left her …
אין רשומות קשורות
Letter from Ṣamṣām, a prisoner in Nāblus, to al-Qāʾid Muʿizz (according to the body of the letter) or to the heirs of Ṣārim al-Dawla, in …
Au nom de Dieu clément et miséricordieux.
Je fais savoir (au qâ'id Mu'izz), Dieu le protège et l'ait sous sa garde et en son amitié et ne
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Petition from a woman to the Nagid Shemuel b. Ḥananya. Location: Fustat. Dating: 1140–59 CE. "'I am a 'cut-off' (munqaṭiʿa) woman and I do not …
In Y(our name), O M(erciful). To the gate of the nagidate, may your rule last forever.
(2-7) To the honor of his excellency, dignity of th…
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Letter from al-Sharīf Ḥasan to the qāḍī Ṣanīʿat al-Mulk. In Arabic script, with diacritics and vowels, calligraphic. Dating: Perhaps 13th to 15th century, on paleographic …
תעתוק אחד
Petition of a pregnant woman describing herself as a 'lonely foreigner' (gharība qatīʿa). Ibrāhīm, the scribe, emphasizes the great reward and place in heaven the …
תעתוק אחד דיון אחד