Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Fatimid decree. Two lines in huge script with wide spaces between the lines; faded and difficult to decipher. Reused for a text in Judaeo-Arabic that …
אין רשומות קשורות
Accounts, probably. In Arabic script. Each entry is headed with a day of the week.
Late accounts in Arabic, reused for Hebrew commentaries on different portions of Genesis.
State document or petition in a chancery hand and large Arabic script. Words that are readily legible include al-Qāhira, al-Ḥāfiẓiyya, al-majlis al-sāmī al-mālikī al-sayyidī al-ajallī …
Literary text in Arabic script. Astrological/astronomical. Mentions Saggitarius (burj al-qaws) several times.
Recto: Letter of appeal for charity in Hebrew and Judaeo-Arabic. Rudimentary hand. Written across a bifolium. Perhaps a draft. Verso: The right-hand page is related …
Calendrical calculations and jottings in Arabic. (Information from CUDL)
State document in Arabic script. Reused for Hebrew literary text. In the hand of ʿEli b. Yeḥezqel?
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
One line of an Arabic script document, abandoned. With the glyph. Contains a name, perhaps Isrā'īl b. Saʿd b. Mūsā al-ʿAṭṭār. On recto there is …
A few enormous words in Arabic script, likely from a decree. It is a title and a name, perhaps Thiqat al-Dawla Ḥammād b. ʿAlī. Above …
Ledger of accounts in Arabic script and eastern Arabic numerals. Dated on image 3v as Rabīʿ al-Awwal 938 AH whic is 1531 CE. 30 pages.
Letter addressed to a certain Abū l-Barakāt. In Arabic script. The writer complains about poverty and unemployment and kashf ḥāl ('uncovering').
Lists of names in Hebrew and in Arabic script, among them Efraim b. Shemarya. AA
Documentary/administrative record? One page (verso is blank) with a Hebrew-script header and 8 lines of Arabic in a jagged/coarse hand--maybe from a badly cut nib? …
Account in Arabic script and Coptic numerals.
Accounts in Judaeo-Arabic and in Arabic script.
There are 3 items sharing this shelfmark:515/1: Formulary for a Qaraite ketubba. In Hebrew.515/2: Prayer for Moshe Firrouz. In Hebrew. 515/3: Several lines of jottings …
Recto: Letter from Yiṣḥaq b. Beẓalel b. Ḥayyim to David I Maimonides (b. Avraham b. Moshe). In Hebrew. Defending the Guide for the Perplexed. Verso: …
Accounts in Arabic script. There is also an addendum to the document on the recto. (Information in part from Goitein, Med Soc II, p. 435 …
Accounts in Arabic script.
Book list in both Judaeo-Arabic and Arabic script, with some overlap between the two sections. From Avraham Maimonides' own library? These are all but a …
Original text: (draft of?) Arabic legal document involving a certain Hārūn b. Sulaymān. Needs further examination. Later text: In Judaeo-Arabic, the archaeological secrets revealed by …
Two different fragments. First fragment: An abridgement of some of the dietary and lifestyle advice from Chapter 4 of the Hebrew plague treatise "Moshiaʿ Ḥosim" …
Accounts in Judaeo-Arabic and Arabic mainly for materia medica.
Recto: At least two different drafts of late Arabic letters. Bottom of recto and verso: Accounts in Judaeo-Arabic--lists of money received from various individua
Writing exercises in Arabic, helpfully giving the date: August-September 1822 CE (Dhu l-Hijja 1237 AH).
Accounts for trade between the ports of Beirut and Dimyāṭ in the name of the ship captain Muṣtafa al-Jamīl. Dated 27 [Ramada]n 1234 AH which …
Legal document in Arabic signed by three Muslim witnesses and dated 1823/4 CE (1239 Hijri). Merits further examination.
Arabic letter, with the format closely resembling the Judaeo-Arabic letters ca.1800 CE.
Letter in Arabic addressed to Ibrahim ʿAdda al-Marajini in Fustat/Cairo, from a certain Yusuf [...]. Dated 14 December 1802 (18 Sha'ban 1217). See AIU XII.82, …
Recto: Letter in Arabic from Isrā'īl al-Ṣayrafī to Yaʿqūb al-Ṭawīl, appears to be dated 6 February 1797 (8 Sha'ban 1211). Verso: There is the remnant …
Recto: The first few lines of an Ottoman-era legal document, bearing two seals and an annotation in a different hand, opening with an invocation of …
Recto: Last nine lines of a legal document in Arabic dated 555 AH, with the signatures of two witnesses. Verso: Accounts in Arabic mentioning units …
Recto: A faded letter (of three lines only) addressed to Ibrahim al-Yahudi al-Ḥawāyirī (?) from [...] al-ʿAṭṭār, either addressed to or written in Wikālat al-[...]. …
Business letter from Shelomo b. Mūsā al-Mahdawī, possibly in al-Mahdiyya, to his cousin Peraḥya b. Yosef, in Fustat. In Arabic script.
2 תעתוקים דיון אחד
Accounts in Arabic which mention kuruş as a form of payment (via ق symbol in second column) which helps to date this fragment as eighteenth- …
A few words in Arabic script mentioning Bū l-Faraj al-Jābī and ʿindahu and some Greek/Coptic numerals.
Letter in Arabic script. Some kind of (state?) report on agricultural activities this year? وقد زرع في هذه السنة... وجميع الفلاحين فيها فلاحين السلطان... احد …
Recto: Stylized letter in Hebrew to David b. Hezekia the Nasi. Verso: The address and several different blocks of writing in Arabic script.
Business letter in Arabic script from Mubārak b. Isḥāq to Abū l-Faḍl Sahl b. Yaḥyā al-Baṣrī (or al-Baṣīr), expressing longing for the addressee and sending …
תעתוק אחד דיון אחד
Letters or groups of letters written by an apprentice who trained in the basics of the alphabet
Letters or groups of letters written by an apprentice who trained in the basics of the Arabic alphabet. This Arabic-script letter is dated 29 Rajab …
The text is badly damaged but one can read ʾišhād fulān ʾišhād fulān (l. 3)
Several words written in a thick pen a trial of the pen. Among others one reads the words šayʾ, ḍāʿaf Allāh
Pen trial consisting of three basmala
Business letter from a Maghribī merchant. Addressed to Yosef b. Yaʿaqov and Hilāl (or at least these names appear in the address) In Judaeo-Arabic, with …
Pen trial consisting of the formula wa-mā tawfīqī ʾillā bi-llāh