Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
אין רשומות קשורות
Recto: Letter from Yiṣḥaq b. Beẓalel b. Ḥayyim to David I Maimonides (b. Avraham b. Moshe), r. 1237–1300 CE. In Hebrew. Defending the Guide for …
Original text: (draft of?) Arabic legal document involving a certain Hārūn b. Sulaymān. Needs further examination. Later text: In Judaeo-Arabic, the archaeological secrets revealed by …
Writing exercises in Arabic, helpfully giving the date: August-September 1822 CE (Dhu l-Hijja 1237 AH).
Accounts for trade between the ports of Beirut and Dimyāṭ in the name of the ship captain Muṣtafa al-Jamīl. Dated 27 [Ramada]n 1234 AH which …
Legal document in Arabic signed by three Muslim witnesses and dated 1823/4 CE (1239 Hijri). Merits further examination.
Letter in Arabic addressed to Ibrahim ʿAdda/ʿĀdāh in Cairo, from Yūsuf and Fransīs Zakkār. Dated 14 December 1802 (18 Sha'ban 1217). See AIU XII.82, another …
To his excellency, our dear friend, the most noble Muʿallim Ibrāhīm ʿĀdāh the revered, may God the exalted preserve and keep him.
After …
תעתוק אחד תרגום אחד
Recto: Letter in Arabic from Isrā'īl al-Ṣayrafī to Yaʿqūb al-Ṭawīl, appears to be dated 6 February 1797 (8 Sha'ban 1211). Verso: There is the remnant …
Recto: The first few lines of an Ottoman-era legal document, bearing two seals and an annotation in a different hand, opening with an invocation of …
Recto: Last nine lines of a legal document in Arabic dated 555 AH (1160 CE), with the signatures of two witnesses. Verso: Accounts in Arabic …
Accounts in Arabic which mention kuruş as a form of payment (via ق symbol in second column) which helps to date this fragment as eighteenth- …
Letter in Arabic script. Some kind of (state?) report on agricultural activities this year? وقد زرع في هذه السنة... وجميع الفلاحين فيها فلاحين السلطان... احد …
תעתוק אחד דיון אחד
Letters or groups of letters written by an apprentice who trained in the basics of the alphabet. The verso contains scribal practice of an iqrār …
Letters or groups of letters written by an apprentice who trained in the basics of the Arabic alphabet. This Arabic-script letter is dated 29 Rajab …
On recto, Hebrew piyyuṭ. All around it and on verso, Arabic jottings and pen trials.
Verso: Account.
דיון אחד
Fragment of a decree. There is a single full word: "al-mustaḥabbīn."
Letter concerning the dispatch of gold from the congregation in Bilbays, to be delivered in Jerusalem to 'the synagogue of the Yemenite' and to 'the …
תעתוק אחד
Document in Arabic script. Two very narrow vertical strips filled with rudimentary Arabic script. Likely magical, but this is based entirely on appearance rather than …
List of entries in Arabic script that include names, locations, and possibly goods such as "ʿaṭr/عطر" or "perfume" which appears throughout the recto and verso. …
Astrological text. Writing exercises in Arabic script. A list of planets, the moon, and the sun in various configurations. Most of the lines begin with …
Magical recipe written in Arabic and Hebrew. The Arabic script reads "ṣifa kāghaḍa (=kāghadh) saḥiḥa wa-hiya lā tataghayyar wa-taṣnaʿ minhā mā shiʾt" on verso. Part …
Recto: Legal document, possibly a court record. Regarding an engagement (shiddukhin). Fiance: Yefet b. Binyamin b. Refaʾel ha-Levi ha-Talmid. Fiancee: Fāḍila bt. Bū l-Khayr Binyamin …