Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
אין רשומות קשורות
Petition (formula: al-mamlūk yuqabbil al-yad al-ʿāliya), 1106H (?)
Legal document: Bill of sale for property. Dated: 396 (?). Parchment ; 19 lines ; 65 x 185 mm. and 215 x 230 mm. Some …
Legal document: Bill of sale for property to Yuḥannis ibn Saqina. Buljusuq (Fayyum), late 4th/10th c. Parchment ; 23 lines + 1 line in right …
Legal document dealing with property sale, mentioning the name Saqina ibn Yuḥannis. Buljusuq (Fayyum), Rabīʻ al-Awwal 407 [Aug.-Sept. 1016]. Parchment ; 22 lines ; 360 …
Bill of sale for property to Yuḥannis ibn Saqina and his wife. Buljusuq (Fayyum), Rajab 369 [Jan.-Feb. 980]. Parchment ; 16 lines ; 170 x …
Bill of sale for property. Dated: Jumādā al-Ūlā 394 [Feb.-March 1004]. Parchment ; 16 lines ; 250 x 300 mm. Upper edges mutilated and several …
Legal document: testimony in the name of Shams al-Dīn Muḥammad. Four signatures, one in Kufic script (!). Item 10 in DPUL; unclear what current folio …
Legal document concerning a female slave, witnessed by a judge Muḥammad Mūsā, dated 28 Rabīʻ al-Awwal 810/1407.
Religious text mentioning the name of Saʻīd ibn Ḥasan al-Talimsānī. [Described on the paper wrapper as : "Poeme religieux d'un poëte inconnu" ; on a …
Recto: part of a letter in Arabic script. One of the words looks like 'al-dawla.' Verso: unidentified text in Hebrew. (Information from CUDL)
Recto: piyyuṭ in Hebrew. Verso: part of a letter(?) in Arabic. (Information from CUDL)
Recto: piyyuṭ. Verso: part of a letter in Arabic. (Information from CUDL)
Unidentified text in Arabic, probably a letter. Reused on recto for piyyuṭ. (Information from CUDL)
Unidentified text in Arabic, probably a letter or state document. On verso there is piyyut. (Information from CUDL)