רשומה קשורה ל-מכתב: Bodl. MS heb. c 28/51

מכתב Bodl. MS heb. c 28/51
  1. ציטוט
    S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar‎ (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
    Location in source
    • ח45
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Digital Translation
    • מהדורה
  2. ציטוט
    S. D. Goitein's מהדורה (1950–85).
    Location in source
    Relation to document
    • מהדורה
תמונה
תיעתוק
תרגום

Bodl. MS heb. c 28/51 51 recto

°
51 recto
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar‎ (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.

recto

  1. [ח]צרה אלשיך אלאג'ל אלחבר אלאכמל אבו סעיד מולאי וסידי דאם עזה מתלזם אג'לאלה ונאשר אג'מאלה יעקוב
  2. אטאל אללה בקא מולאי וסידי ואלנפוס תסתהדי אנבאה ואלקלוב תתמני קרבה ולקאה
  3. כתאבי אלי חצ'רתה ובודי אן אכונה פאחט'י בלקאיה דונה פאשפי ג'לה אלשוק במג'אלסתה
  4. אלמעסולה ומפאוצ'תה אלמאמולה ומנד פארקתה לא פארקה אלעז אלארקי ואלחרז
  5. אלאוקי אעלל אלנפסِ ג'עלת פדאה בדכרה אלג'מיל ואטיב אלארג'א בוצף סכוה
  6. אלאתיל ופי עלמה תעלי אני אעט'מה פי אלסِר כמא אעט'מה פי אלעלאניה
  7. ואלג'הר ואן מעט'ם זמאן ראחתי ואן כאן קצירא אנמא אעמרה בנשר פצ'אילה
  8. וג'ם מעלואתה ושתי אדִואתה וקאהא אללה אפאת אלמקדור וצאן מא מנחני
  9. מן צפו ודה מן אלתג'יר ואלכדור במנה ולמא וצל תאלתנא ותאני נפסי
  10. ומולאי אבו איוב בן סהל מעט'ם קדרה מן אלמריה וג'ב ערצה בכאה ו[...]
  11. מא סדת בה אלרِפאק ועטِרת בה אלאפאק מן ג'מאל אתארה
  12. וג'לאלה מקדארה אנטקתה אריחיה אלשוק אלי לקיא מולאי
  13. פאעאד נתרנא מנטומא ווצף בעץ' חלאה מחדודא ומרסומא
  14. פי אלקטעה אלואצלה אלנאטקה בג'לאלה וסיאדתה ומג'דה ואצאלתה
  15. ומערבה עמא פי נפסה מן אלתשוק ואלנזוע אן יחט'י מן
  16. ודה במתל מא חטِ'ינא ולעמר מולאי לקד נסב עדולה
  17. ען חצ'רתה אלי הנא תעדירא ואללה יבלג'ה אמלה פי מא
  18. נואה במנה ג'רית מע מולאי פי כטאבי אלי חצרתה
  19. אלמג'רי אלמשהור בין אלנאס ולו אסקטת אלמונה
  20. לכאן אליק בנא ואלאכתצאר כאן אבלג' וארג'ו

 

recto, right margin

  1. אן מן נפסה לי עלי דלך דלאיל ומכאיל פלה אלפצ'ל אן יחסן אלת'אויל פי כל מא יראה מנעמא ואלרג'בה אליה דאם עזה פי אלאעלאם
  2. [צ]פה אחואלה צחה ... דלך אטלע אללה מנה עלי מא יסר ואלנפס וידים אלאנס בחולה ואקרא עלי מולאי וסידי סלאמא יקתצ'יה
  3. ודי ויצ'אהיה אעטאמי ושוקי ויכץ אלחצ'רה אלסניה מן סלאם אבי אסחק ואכיה באסכ'אה ואחפאה ואזכאה ולה אלפצל אן יבלג אלתאג'רין
  4. אלג'ליל[ין] אלפאצ'לין אלשיך אבא יעקוב ואלשיך אבא אסחק תם אלסלם אלמג'דד אלמכרר אלמג'דד
  5. אלמעאד ⟦ורחמה אללה⟧ ורחמה אללה תעלי
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar‎ (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.

recto

  1. (אל) [ה]דרת השיך המפואר ביותר, החבר המושלם ביותר, אבו סעיד, אדוני ומרי, יתמיד יקרו. (מאת) השוקד על פיאורו והמפרסם את גמילות חסדיו, יעקוב.
  2. יאריך ה' את חיי אדוני ומרי. והנפשות תאבות לבשורות ממנו והלבבות מייחלים לקרבתו ולהיפגש עמו. 
  3. (3–4) זהו מכתבי אל הדרתו, ומקווה אני שאם אני ממציא אותו, אזכה לפגשו בלעדיו וארווה את צימאון הגעגועים בישיבה נעימה בצוותא עמו ובשיחה הנכספת אתו. ומאז נפרדתי ממנו – אל ייפרדו ממנו הרוממות הנעלה ביותר והיקר
  4.  
  5. המוגן ביותר! – אני מסיח את דעתי – איעשה כפרתו – בזכרו היפה, ואני מפיס את דעתי מן הציפיות בפרסום נדיבותו
  6. האצילה. והוא (= האל) יתעלה יודע שאני מהלל אותו (= אותך) בסתר, כפי שאני מהלל אותו בגלוי
  7. ובפרהסיה. ואין אני מוציא את מרבית זמן המנוחה שלי, אף על פי שהוא קצר, אלא בפרסום מידותיו (= מידותיך) הטובות 
  8. (8–9) ושפע מעלותיו וידיעותיו המגוונות – ישמור אותן ה' מנזקי הגורל, וינצור את ידידותו הטהורה שהעניק לי מקלקלה ומהיעכרות, בחסדו. וכאשר הגיע השלישי שבחבורתנו – ואני השני –
  9.  
  10. אדוני אבו איוב בן סהל, המהלל את מעלתך, מאלמריה, וגבר עליו יגונו ו[התגעגע על] 
  11. (11–12) יפי מידותיו (= מידותיך) המצוינות ורוממות מעלתו, שבזכותם החברים לדרך הלכו באורח ישר ומהם נתבשמו המשוטטים, דובב אותו שפע הגעגועים על פגישת אדוני (שוב), 
  12.  
  13. והוא הפך את הפרוזה שלנו לשירה ותיאר את מקצת הנועם שלו, מוגדר היטב וכתוב
  14. בשיר (קצר) המגיע אליו (= אליך), המבטא את תפארתו והדרתו ותהילתו ואצילותו
  15. והטביע את תשוקתו ומאוויי נפשו, שיזכה 
  16. (16–18) באהבתו כשם שאנו זכינו. ובחיי אדוני, הוא ממש מייחס לרשלנות את חוסר תשומת הלב שלו אל הדרתו עד הנה. ובחסדו יביא אותו ה' לידי השגת תקוותו במה שעשאו מטרתו. נהגתי באדוני, בפנייתי אל הדרתו,
  17.  
  18.  
  19. כמנהג המקובל אצל הבריות. ואילו מנעתי את/נמנע המזון,
  20. הרי היה (אדוני) מתאים לנו יותר – כללו של דבר, היה לתועלת גדולה יותר. ומקורה אני

recto, right margin

  1. שנמצאות בנפשו הוכחות וראיות על כך לזכותי. ואחזיק לו טובה אם יבאר למוטב/לכף זכות כל מה שיראה, בחסדו. ואני מבקש ממנו, יתמיד יקרו, להודיע
  2. קורות ענינו/מצב בריאותו הרע בבריאות [...] זאת. הלוואי יודיע ממנו ה', בגבורתו, דברים שמשמחים את הנפש ומתמידים את הרעות. מברך אני את אדוני ומרי, בברכת שלום שאהבתי 
  3. מחייבת והתואמת את הוקרתי ואת געגועיי. ויקבל הדרתו הנעלה ברכת שלום הרבה והחביבה והנעימה ביותר מאת אבו אסחק ואחיו (?). ואחזיק לו טובה, אם יברך את שני הסוחרים הגדולים,
  4. המפוארים, הנעלים, השיך אבו יעקוב והשיך ואבו אסחק. ועוד, ברכת שלום מחודשת וכפולה ומחודשת (!)
  5. ומכופלת ⟦ורחמי ה'⟧ ורחמי ה' יתעלה.

Bodl. MS heb. c 28/51 51 verso

°
51 verso

verso

  1. החכם הנבון מ' ורב חלפון בן כבוד
  2. רבנא נתאל זצ''ל

verso

  1. (אל) החכם הנבון מ' ורב' חלפון בן כבוד
  2. רבנא נתאל זצ"ל.
תנאי היתר שימוש בתצלום