מסמך משפטי: T-S NS 320.1
מסמך משפטי T-S NS 320.1What's in the PGP
- תמונה
- 1 Transcription
- 1 Translation
תיאור
India Book (IB) IV,8 (ח9). Legal testimony. Location: Aden. Dating: ca. summer 1131 CE. Fragment (upper right corner). The handwriting is very similar to that of the North African trader Yosef b. ʿEzra (cf. T-S 20.37 and BL OR 5566D.24 + T-S 10J16.8). This document alludes to controversies and confusion in Aden; the details of the story are almost entirely missing. (Information from Goitein and Friedman, India Book IV.)
זיכרון דברים בעניין המחלוקת עדן, קיץ שנת 1131 לערך זהו קטע מתחילת עותק נקי של זיכרון דברים דומה. הכתב דומה מאוד לזה של תעודה ח8, שאולי נכתבה בידי הסוחר הצפון-אפריקני יוסף בן עזרא, וייתכן שתעודה ח7 נכתבה בידי אותו אדם.
תגים
תמונה
תיעתוק
תרגום
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir (in Hebrew)
T-S NS 320.1 1r
°
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
recto
- ולמא אן וצלנא נחן גמאעה אלגרבא אלי עדן ווגדנא פיהא אחואל קד אתגיירת ואמור
- קד אנעכסת וגרת קצץ אן כתירה ממא לא ימכן אלקלב חפטהא לכתרתהא ות[ואת]רהא
- פי אלאיאם ואלסאעאת ממא חצרהא בעצא ומא כאן חצרהא ג'מיענא ומא סמעוה [מן]
- אהל אלבלד פארדנא חפט' מא אנחפט' מנהא ואמכן שרחה ותבתה פ[י] הדא [אל ...]
- שרח אן שאפי מביין כופא לאן לא נסאל ענה פישד ענא בע[צ]ה א[... לכתרה]
- אשגאלנא והמנא פי מקאס/א\ת אלבחאר ואלאקטאר ותתטא[ו]ל אלכל[מאת (?)…]
- עגז שרח כל קצה וקצה מופרדא מביינה וש[…]
- מא סמענא מן אהל אלבלד באלכבר אל[…]
- פיהם ועלי דלך אתפק ראינא [… חלפון הלוי]
- ב[ן] נת[נאל] ומבארך אבן הבירת[י ...]
- אלבלד אן יחצר[...]
- .מ.. ועיד[...]
- ואנהום נזלו [...]
- אנ...[...]
- הבה[...]ה ק[...]
- ואנהום קאל[ו …]
- [...] הדא אל[...]
- על[י ...]
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
recto
- כאשר הגענו, אנו כלל הסוחרים הורים, לעדן ומצאנו בה מצבים שהתקלקלו ועניינים
- שנהפכו, והם נעשו מעשים רבים מדי לזכור בגלל ריבויים וה[שתלש]לותם
- יום יום ושעה שעה, מהם שמקצתנו היינו נוכחים בהם ומהם שכולנו היינו נוכחים בהם, ומה ששמעו [מן]
- אנשי העיר, רצינו לשמור לזיכרון מה שנזכר מהם ושאפשר לפרטו ולקבוע בכתב ב[זיכרון הדברים] הזה
- באר היטב וברור, מתוך חשש פן נישאל עליו ולא נזכור חלק ממנו [... בגלל ריבוי]
- עסקינו וטרחתנו בקשיי הימים והארצות ויתארכו הדיב[ורים ...]
- ללא יכולת לפרט כל עניין ועניין בנפרד, מבואר היטב [...]
- מה ששמענו מאנשי העיר בשמועה ה[...]
- בהם. ועל כן הסכימה דעתנו [... חלפון הלוי]
- ב[ן] נת[נאל] ומבארך אבן הבירת[י (?) ... כל אחד מיושבי]
- העיד שיבוא [...]
- [...] והיו שם בחג [...]
- ושהם ירדו [...]
- [...]
- מתנה (?) [...]
- ושהם אמר[ו .....]
- [...] זה [...]
- על [...]
T-S NS 320.1 1v
°