מכתב: T-S Ar.42.165
מכתב T-S Ar.42.165What's in the PGP
- תמונה
- 1 Transcription
תיאור
Letter in Arabic script from a blind man, Barakāt al-Jiblī, to the man with whom his son Ḥassūn lives, Sābiq al-Kohen b. Maḥfūẓ, dictated to Yaʿqūb, the cousin (ibn ʿamm) of the addressee. The purpose of the letter is to rebuke Sābiq: "I think of you what I think of my son Ḥassūn, namely, that I have written him many letters and not received a single response. All this time he has not thought of me or inquired about my health (iftaqad ḥālī) at all. His mother passed away one year ago with a great fire (or: grief) in her heart on his account. I am an old man, and I have lost my vision and ceased earning a living." In the remainder of the letter he beseeches Sābiq to respond and to urge his son to behave properly and remember his father. Information in part from Goitein's note card and Med Soc, V, p. 124, n. 423. ASE
תגים
Editor: Elbaum, Alan
T-S Ar.42.165 1r
Recto
- بسم الله الرحمن الرحيم
- كتابي الى سيدي ومولاي اطال الله بقاه وادام عزه وتمكينه وعلاه وكبت اعداه
- عن شوق اليك شديد وارتياح نحوك الله تعالى يقرب الاجتماع
- على اسر حال برحمته ان شالله والذي اعلم حضرتك بانني
- عتبان عليك غاية العتب لاني اعتقد فيك مثل ما اعتقد في
- حسون ولدي وهو ان ولدي عندك وقد كتبت اليه عدة كتب
- ولم يعود لي جواب عن واحد منها وايضا له هذه المدة لم
- يذكرني بالجملة ولا افتقد حالي ومضت والدته في سبيل الله
- من سنة وفي قلبها منه حمرة (او: حسرة) كبيرة وانا رجل قد كبرت
- وقد ضر بصري وبطلت عن المعيشة وعيني الى الله تعالى
- والى ما تصلني من اخباره وان كان هو ضرني (؟) وقد جفاني لاجل
- البعد (؟) فقد كان بسبيلك انت تذكره بافتقادي وبفعل الجميل
- وتحرصه على ذلك في كل وقت فالله الله اسال من تفضلك
Right margin
- ان تنعم علي بكتاب تعرفني فيه اخبارك جميعها ولا تقطعوني فعيني الى الطريق قرات عليك
- السلام وتخص عني ولدي باجل السلام والحمد لله وحده
Upper margin
- كاتب هذه الاحرف الحبر يعقوب بن عمك
- يخصك بافضل السلام وجميع الاصدقا ومن يسال عنا
- افضل السلام
T-S Ar.42.165 1v
Verso (address)
- يصل الى سابق الكوهن بن محفوظ
- اطال الله بقاه وادام عزه وبقاه
- من بركات الجبلي
- لا عدمه ابدا