מכתב: Bodl. MS heb. c 28/56

מכתב Bodl. MS heb. c 28/56

תגים

תיאור

Letter from Abu Zikri the physician (in Jerusalem?) to his father Eliyyahu the judge in Fustat. Abu Zikri is terribly worried that he will die before seeing his father again, and he begs his father to forgive his offenses. He has sent many letters already with the same purpose. Apart from a hidden illness that he cannot divulge in a letter lest it fall into the hands of his enemies, he suffers from a weak liver, an enlarged spleen, indigestion, lack of appetite, and fatigue with the smallest exertion. He only goes to the market once or twice a week to obtain necessaries, and even that is with difficulty. ASE.

Bodl. MS heb. c 28/56 56 recto

56 recto

תיעתוק

S. D. Goitein, unpublished editions.

Recto:

  1. ולדה געל פדאה
  2. אבו זכרי
  3. בה שויתי ייי לנגדי תמ׳ כי מי׳ בל אמוט
  4. קד עלם אללה סבחאנה תע מא עלי קלבי
  5. מן אלשוק ואלוחשה ואלתאסף וכתרת אלתלחף
  6. אלי נטר מאלך אלרק מולאי אלסייד אלואלד
  7. אלמנעם אלמתפצל אלמחסן אדאם אללה
  8. עלוה וגמע שמלי בה אנה ולי דלך ויא מולאי
  9. נסיתני פאני מא אנא ולדך ולא רביתני חתי
  10. גואב כתבי מא תרדהא ודלך לדנובא אליכם
  11. אסלותהא(?) פאללה יתברך שמו ויתעלה זכ׳
  12. לעדי עד ולנצח נצחים הוא מוחל [[וס]]
  13. וסולח רחום וחנון טוב ומטיב לכל
  14. בריותיו פהו יצפח לדנוב עבידה ונחנא
  15. מא יזול מן קלובנא מא סכן פיהא מן
  16. אלשוק פיהא לא תבאעדוא תתחאבבוא
  17. פמא [אנא] אלא באלצר ולכן בעד מא תסכן
  18. אלבגצה פי אלקלוב מא תזול אלא בעד חין
  19. פבאללה לקד הדיתם קותי לדואמכם פי
  20. בגצתי ומא אעלם כיף תכון חילתי ולא
  21. מן ידל חירתי ולקד כפתני גרבתי
  22. ובעדכם עני תמאם שהותי ועדם
  23. לדתי ומא תכלאו מן פכרתי ולא מן
  24. סרירתי פאללה הו אלעאלם בנייתי והו
  25. יכשף ען צרי ובלייתי ומא אחתאג אצף

תרגום

Bodl. MS heb. c 28/56 56 verso

56 verso

Recto margin:

  1. לכם מא אנא פיה מן כתרת אלתפכר פי בעדכם עני וקטע אכבארכם מני פאללה שוכן עד וקד׳ שמו
  2. יכפיני פיכם מא נחאדרה ולא יסמעני ענכם מכרוה ויגעלני פדאכם ויגמע שמלי וקריבי בכם

Verso:

  1. ויא מולאי לוגה אללה אלכרים לא תכליני אמות
  2. בחסרתכם קבל מא אראכם פאללה אלעאלם
  3. מא אנא פיה לגיבתכם ופכרתי פי קטע
  4. כתבכם ואנא אכאף אן יחתני אלאגל
  5. באלעאגל מן קבל גמע שמלי בכם
  6. לאני קד תזיידת לי אמראץ כפיה מא
  7. ימכן כשפהא פי כתאב כיפה אן יקע פי יד
  8. עדו כארג ען צעף //אלכבד// וכבר אלטחאל וסו אלהצם
  9. וקלת אלשהוה וכתרת אלאנבתאר ואלאעיא ענד
  10. אלחרכה ולו כאנת יסירה וקד ערפתכם דלך
  11. פי כתב כתירה פאללה כאשף אלצר ואלצרורה
  12. הו עאלם באלסרירה פאנא אעלם אנכם
  13. אד ל[ם] תגוא אלי ואלא אמות ומא אראכם
  14. אללה אלעאלם אן מא אנזל אלסוק אלא יום
  15. או יומין פי אלאסבוע לתחציל מא לא בד
  16. מנה [. . . . . .] מא אנא ענד האלאי אלקום
  17. [.]באי אלא גיר מכלף צרוראת אלבית
  18. פבאללה לא תחוגוני אלי אן אכלף נפסי פי הדא
  19. אלוקת אלצייק אן נוחל ענד/כ/ם ואן כנת מא אמכן
  20. אן אכרג אלי אלסוק גייד אלא בעד אלצרורה פקד

Verso margin, continuing in lines parallel to the main text:

  1. סיירת קריב י׳ כתב לם יצל להא גואב ע/ר/פתכם ואגעלוני פי חל(?) ע[נ]ד קראתכם כתאבי
  2. ואעתבארכם כטאבי בעד תקביל אקדאמכם כצו אנפסכם
  3. עני באתם אלסלאם ולכל מן תחוט בה ענאיתכם אלסלאם
  4. ושלומכם יגדל ואל ידל לעד ושלום

Judaeo-Arabic address:

  1. תצל הדה אלאחרף אלי יד אלרייס אבו אלפרג ולד אלרייס
  2. אבו זכרי אלאסכנדראני דיין אליהוד במצר אלמחרוסה
  3. אמונה אומן

Arabic address:

  1. الى مصر يسلم للريس ابو الفرج ولد الريس ابو زكري الاسكندري
  2. ديان اليهود بمصر المحروسة امانة موداة
תנאי היתר שימוש בתצלום