רשומה קשורה ל-מכתב: T-S 13J26.9
מכתב T-S 13J26.9- ציטוט
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #10688. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- דיון
- ציטוט
- משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
- Location in source
- #404
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- מהדורה
- ציטוט
- S. D. Goitein's מהדורה (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- מהדורה
תמונה
תיעתוק
תרגום
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
T-S 13J26.9 1r

משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
Recto:
- כתאבי יאסידי וריסי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך מן אלקירואן לי כלת
- מן שהר אילול סנה מד ען סלאמה פי אלנ[פס וא]לחמד ללה וחדה בעד תקדמת
- כתבי עדה וערפ[תך ] ובמא בקי לך תם וצל אלאן
- כתאבך מע אלפיג בתאריך איאם בקי מן סיון ווקפת מנה עלי עלם סלאמתך
- אדאמהא אללה לך ודכרת תאכיר אלנאס פי הדה אלסנה ען אלספר וכדלך הנא
- להדה אלגאיה לא יקדם אחד ללוסק דכרת זיאדה סלע אלגרב וכדלך סלע אל
- שרק הנא זאדת מא כלא מן אלכתאן לאנה כתיר ואמא אלסכר אליום באלף דרה אל
- קנט ואלנשאצר דינ ותמן אלמן אלבקם נ דינ אללך מ דינ אלניל אלגיד קליל מעדום
- אלפלפל קל אלשראב תתק דכרת נתמסך במא בקי לך מן אלכתאן וחק אבי לו
- קדרת נביעה לך אבלג אלביוע לכנת פארח בדלך ואלדי בקי לך יאסידי באלקירואן
- עדלין ופרך ופי סוסה יב פרך ובאקי אלכה עדל בעתהא באסעאר מכתלפה מן
- ה דנניר אלי ד ותלת אקל אלביע וקד כאן וצלת כתבך תדכר לא נשתרי לך בצאעה
- פנצת אלשי וטיבת אכתרה וכנת מרתגי יקדמו אלנאס ללוסק נתחייל פי חמלהא
- אול אלנאס פתואנאו אלנאס מן וקת אלי וקת אלי אן נזף אלזמאן פי ידיהם ואנא נחרץ
- ולו נקדר עלי שי דכרת נשתרי זית וצאבון ללאסתעמאל ואבסט עדרי פי הדה אל
- סנה ארדת עלי אי טריק נחמל לך ומא יקדר עלי הדא אלי מן ירכב אלי בלד ויוסק מנה
- לגירה ויכון תעלם אן תאגר מן אצחבנא פי הדא אלוקת ליס תם פיכון נוגה מע קום
- גוים אלי בלד אן אכר ידירו מנה יסאפרו לבלד אן אכר וליס נערפהם והו נכד וקת
- ואללה יעלם אן כאן יציבו מרכב או ישתייו או ינצרף ראיה יסאפר לבלד ליס נכתארה
- יתלף רחלך ולם וחק אבי ינגמע מן סוק אלכתאנין פי הדא אלוקת אלי בעד אשהר עדה
- וקד טמעו מן אלמסלמין פצל עלי אליהוד וקד מרגת פיה אלחריר מרג מאזולא
- ואנגמע וטמנתיו בארץ מנגדדה עלי גיר טריק ואלוקת מא יחמל ואלשהר
- מא יחמל ואיצא לאן מחוץ ומע הדא נרא אן תלומני ומאלך חאצר אחסן מן מא תלומני
- ומאלך תאלף ואלחאצר ירא מא לא ירא אלגאיב דכרת חמל אלנשאצר אללה יסאהל וצולה
- לכלאצך מן רגל צעב דכרת אהתמאמך ותפצלך אללה יגזיך עלי כיר ויבלגך אפצל
- אחואלה דכרת חמל מא בקי לכם מן אלכלטה אללה יכתב סלאמתכם ויגמע עליכם אל
- כל דכרת שרא לבאס ואנא אשתריה פי אלשתא אן שא אללה ואסתעמלה כמא יגב
- תכתץ מני אפצל אלסלם וסידי אבי יחיי נהראי אפצל אלסלם וסידי אלכהן אבי הרון אפצל
- אלסלם ואנא אחרץ פי איצאל אלקונה לדארה כמא דכרת ויכון תעלם אן סידי אבי סעיד
- בירבי משה זל וסידי אבי אלבשר סלימאן בירבי פרח זל כאנו פי סוסה מן שהר
- סיון ותם באעו ותם כאן אקתצאהם ואנא פי אלקירואן מן שהר שבט לאלאן מוחול
- מע אלכתאנין פי אלתקאצי מנהם ערפתך דלך ותעלם מא עלה מן אנפד ומא
- עלה מן לם ינפד תם אנה משית עלי אלתגאר אלגוים הנא ותראמית עלי מן נערף
- ומן לא נערף וארא אחד יחמל לי אלואחד וקד תבראו מן דלך ואקל מן הדא כפאיה
- וארגו פי דלך כירה ועקב שלום
משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
recto
- אני כותב לך, אדוני וראשי, יתן לך אלהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך, מקירואן, בי'
- בחודש אלול שנת מ"ד, כאשר שלומי טוב בגופי; תודה לאל לבדו, אחרי שקדמו לזה
- ממני כמה מכתבים. הודעתיך .... ובמה שנשאר לך. אחר כך הגיע עכשיו
- מכתבך עם נושא המכתבים ותאריכו ימים אחדים לפני סוף סיון, וקראתי בו ידיעות על שלומך,
- יתמיד לך אותו אלוהים. כתבת שהבריות איחרו השנה לנסוע; כיוצא בזה כאן,
- עד לרגע זה לא ניגש איש להעמיס. כתבת על עליית מחירי הסחורות שמן המגרב; כיוצא בזה הסחורה מן
- המזרח התייקרה כאן, חוץ מהפשתים, כי הן רבות. ואילו הסוכר היום באלף דרהמים
- הקנטאר, הנשדור דינר ושמינית המן; עץ האודם נ' דינר ; הלכה מ' דינר ; הניל המשובח בצמצום, חסר ;
- הפלפל ק"ל ; מיץ פירות, תת"ק. כתבת שאני משהה את הפשתים הנותרות שלך; אני נשבע באבי, לו
- יכולתי למוכרן בשבילך במיטב המכירה הייתי שמח בזאת. אשר נשארו לך, אדוני, בקירואן
- הם שני משואים ויריעות, ובסוסה י"ב יריעות; שאר כ"ה הנשואים מכרתים במחירים שונים,
- מה' דינרים עד ד' ושליש לפחות. לפני כן הגיעו מכתביך שבהם אתה כותב שלא נקנה לך סחורה ;
- על כן אני מחזיק את שלך במזומנים, רובם טובים. הייתי מקווה שיתחילו הבריות להעמיס ואמצא תחבולה לשולחם
- עם ראשוני האנשים, אבל הבריות השתהו מפעם לפעם עד אשר אזל הזמן מבין ידיהם. אני אשתדל,
- הלוואי שאצליח במשהו. כתבת שאקנה שמן וסבון לסחור בהם, אבל אני מתנצל,
- השנה ביקשתי כל דרך לשלוח לך, אבל אין הדבר אפשרי אלא אם מישהו נוסע לעיר מסוימת ומעמיס
- מעיר לעיר. ועליך לדעת שבזמן הזה אין בנמצא סוחר מאנשינו, ואם אשלח עם אנשים
- גויים מכאן לעיר אחרת, הם פונים ממנה לנסוע לעיר אחרת ואיננו מכירים אותם; והזמן בלתי נסבל,
- ואלוהים יודע אם ימצאו אונייה או יישארו למשך החורף, או ישנו את דעתם וייסעו לעיר שאינה רצויה לנו,
- ותישחת סחורתך. אני נשבע באבי, אין מצליחים לגבות (את הכסף) ב'סוק אלכתאנין' בזמן הזה אלא לאחר כמה חודשים,
- והם מתנכלים למוסלמים, לא כל שכן ליהודים. את המשי גלגלתי בו ללא גבול,
- ו(הכסף) נתקבל 'וטמנתיו בארץ'; חדשים; אמיר אותו בדרך אחרת; עכשיו אין מובילים, והחודש
- אין מובילים וגם כי 'מחוץ'. ואף על פי כן סבורני כי מוטב שתאשים אותי כשרכושך קיים משתאשים
- אותי כשרכושך אבד; הנמצא רואה מה שאין הנעדר רואה. כתבת על משלוח הנשדור; אלוהים יעזור ויגיע
- ותיפטר מאדם קשה. כתבת על תשומת לבך ועל חסדיך, ייתן לך אלוהים שכר טוב ויזמן לך את מיטב
- הנסיבות. כתבת על המשלוח של מה שנשאר לכם מן השותפות, יכתוב אלוהים את שלומכם ויגן עליכם
- כולכם. כתבת על קניית בגדים, ואני אקנה אותם, בחורף, ברצון האל, ואשווק אותם כנדרש.
- קבל נא ממני את מיטב דרישות השלום, ולאדוני אבו יחיא נהוראי מיטב דרישות השלום ולאדוני הכוהן אבו הרון מיטב
- דרישות השלום; אני אשתדל להביא את 'הקונה' אל ביתו, כפי שכתבת. ודע שאדוני אבו סעיד
- בירבי משה ז"ל ואדוני אבו אלבשר סלימאן בירבי פרח ז"ל היו בסוסה מחודש
- סיון ושם מכרו ושם קיבלו את המגיע להם, ואילו אני בקירואן מאז חודש שבט עד עכשיו, מסובך
- עם סוחרי הפשתים בגבייה מהם. זאת לידיעתך, ותדע מה הסיבה שיש מי ששולח ויש
- מי שאינו שולח. ועוד : סובבתי אצל הסוחרים הגויים כאן והטרדתי את מי שאני מכיר
- ואת מי שאיני מכיר, למצוא מישהו שיוביל בשבילי לבדי, אבל הם התנערו מזה. ואף בפחות מזה די לך,
- אקווה לטוב בעניין זה. ועקב שלום.
T-S 13J26.9 1v

Verso:
-
תאכר הדא אלכתאב אלי איאם בקי מן אלשהר וקד בלגני אן קארבין קדמת ללוסק פי אלמהדיה
-
ומא קדרת וחק מא אעתקדה עלי שי לאן מיחוץ //תשכל חרב// ואלצליב בקי לה איאם וקוארב מכשופה
-
מא סאעדתני נפסי אן אכרג נצל אלי אגדאר כתרה ועדו תקיל פי אלבחר וקד וחק אבי
-
דאקה רוחי מן שייך ושי גירך לאנה צאר לי קיד אללה תעאלי יגמע עליכם בפצלה
-
פתנוב עני ענד סיידי אבי זכרי אלחנן מתפצל ועקב שלום חתי אני וחק אבי משית עלי מן
-
יחמל שי ולם אגד בוגה ולא מענא ולא בקית וחק מא אעתקדה מגהוד וארגו לכירה
Verso, address:
- לסידי וריסי אבי יעקוב יוסף בן עלי [כה]ן //פאסי// נע
- אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמ[תה
- מן אכיה יצל אלאסכנדריה אן שא אללה
verso
- השתהה מכתב זה עד לימים אחרים לפני סוף החודש, נודע לי ששני 'קארבים' ניגשו להעמיס במהדייה,
- אבל בשום אופן לא יכולתי (לשלוח), אני נשבע לך במה שאני מאמין בו, כי 'מיחוץ תשכל חרב'. נותרו רק ימים עד ה'צליב' וה'קרבים' אינם מוגנים;
- לא נתן לי לבי לצאת, אגיע אל המון רמאויות, בעוד אויב עצום נמצא בים. נשבע אני באבי:
- חלשה דעתי בגלל סחורתך וסחורת הזולת כי הפכו לי למלכודת; אלוהים יתעלה יגן עליכם בחסדו.
- ותייצג אותי בטובך אצל האדון אבו זכרי אלחנן. ועקב שלום. אני אפילו – נשבע אני באבי – סובבתי אצל כל
- המוביל משהו, אך לא מצאתי בשום פנים ואופן; אני נשבע במה שאני מאמין בו, לא חסכתי מאמצים; ואקווה לטוב.
verso, address
לאדוני וראשי, אבו יעקוב יוסף בן עלי כהן נ"ע פאסי, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו, מאחיו, יגיע לאלכסנדריה, ברצון האל.