רשומה קשורה ל-מכתב: T-S 13J26.9

מכתב T-S 13J26.9
  1. ציטוט
    S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #10688. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
    Relation to document
    • דיון
  2. ציטוט
    משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
    Location in source
    • #404
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Digital Translation
    • מהדורה
  3. ציטוט
    S. D. Goitein's מהדורה (1950–85).
    Location in source
    Relation to document
    • מהדורה
תמונה
תיעתוק
תרגום

T-S 13J26.9 1r

1r
משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

Recto:

  1. כתאבי יאסידי וריסי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך מן אלקירואן לי כלת
  2. מן שהר אילול סנה מד ען סלאמה פי אלנ[פס וא]לחמד ללה וחדה בעד תקדמת
  3. כתבי עדה וערפ[תך                                        ] ובמא בקי לך תם וצל אלאן
  4. כתאבך מע אלפיג בתאריך איאם בקי מן סיון ווקפת מנה עלי עלם סלאמתך
  5. אדאמהא אללה לך ודכרת תאכיר אלנאס פי הדה אלסנה ען אלספר וכדלך הנא
  6. להדה אלגאיה לא יקדם אחד ללוסק דכרת זיאדה סלע אלגרב וכדלך סלע אל
  7. שרק הנא זאדת מא כלא מן אלכתאן לאנה כתיר ואמא אלסכר אליום באלף דרה אל
  8. קנט ואלנשאצר דינ ותמן אלמן אלבקם נ דינ אללך מ דינ אלניל אלגיד קליל מעדום
  9. אלפלפל קל אלשראב תתק דכרת נתמסך במא בקי לך מן אלכתאן וחק אבי לו
  10. קדרת נביעה לך אבלג אלביוע לכנת פארח בדלך ואלדי בקי לך יאסידי באלקירואן
  11. עדלין ופרך ופי סוסה יב פרך ובאקי אלכה עדל בעתהא באסעאר מכתלפה מן
  12. ה דנניר אלי ד ותלת אקל אלביע וקד כאן וצלת כתבך תדכר לא נשתרי לך בצאעה
  13. פנצת אלשי וטיבת אכתרה וכנת מרתגי יקדמו אלנאס ללוסק נתחייל פי חמלהא
  14. אול אלנאס פתואנאו אלנאס מן וקת אלי וקת אלי אן נזף אלזמאן פי ידיהם ואנא נחרץ
  15. ולו נקדר עלי שי דכרת נשתרי זית וצאבון ללאסתעמאל ואבסט עדרי פי הדה אל
  16. סנה ארדת עלי אי טריק נחמל לך ומא יקדר עלי הדא אלי מן ירכב אלי בלד ויוסק מנה
  17. לגירה ויכון תעלם אן תאגר מן אצחבנא פי הדא אלוקת ליס תם פיכון נוגה מע קום
  18. גוים אלי בלד אן אכר ידירו מנה יסאפרו לבלד אן אכר וליס נערפהם והו נכד וקת
  19. ואללה יעלם אן כאן יציבו מרכב או ישתייו או ינצרף ראיה יסאפר לבלד ליס נכתארה
  20. יתלף רחלך ולם וחק אבי ינגמע מן סוק אלכתאנין פי הדא אלוקת אלי בעד אשהר עדה
  21. וקד טמעו מן אלמסלמין פצל עלי אליהוד וקד מרגת פיה אלחריר מרג מאזולא
  22. ואנגמע וטמנתיו בארץ מנגדדה עלי גיר טריק ואלוקת מא יחמל ואלשהר
  23. מא יחמל ואיצא לאן מחוץ ומע הדא נרא אן תלומני ומאלך חאצר אחסן מן מא תלומני
  24. ומאלך תאלף ואלחאצר ירא מא לא ירא אלגאיב דכרת חמל אלנשאצר אללה יסאהל וצולה
  25. לכלאצך מן רגל צעב דכרת אהתמאמך ותפצלך אללה יגזיך עלי כיר ויבלגך אפצל
  26. אחואלה דכרת חמל מא בקי לכם מן אלכלטה אללה יכתב סלאמתכם ויגמע עליכם אל
  27. כל דכרת שרא לבאס ואנא אשתריה פי אלשתא אן שא אללה ואסתעמלה כמא יגב
  28. תכתץ מני אפצל אלסלם וסידי אבי יחיי נהראי אפצל אלסלם וסידי אלכהן אבי הרון אפצל
  29. אלסלם ואנא אחרץ פי איצאל אלקונה לדארה כמא דכרת ויכון תעלם אן סידי אבי סעיד
  30. בירבי משה זל וסידי אבי אלבשר סלימאן בירבי פרח זל כאנו פי סוסה מן שהר
  31. סיון ותם באעו ותם כאן אקתצאהם ואנא פי אלקירואן מן שהר שבט לאלאן מוחול
  32. מע אלכתאנין פי אלתקאצי מנהם ערפתך דלך ותעלם מא עלה מן אנפד ומא
  33. עלה מן לם ינפד תם אנה משית עלי אלתגאר אלגוים הנא ותראמית עלי מן נערף
  34. ומן לא נערף וארא אחד יחמל לי אלואחד וקד תבראו מן דלך ואקל מן הדא כפאיה
  35. וארגו פי דלך כירה ועקב שלום
משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. אני כותב לך, אדוני וראשי, יתן לך אלהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך, מקירואן, בי'
  2. בחודש אלול שנת מ"ד, כאשר שלומי טוב בגופי; תודה לאל לבדו, אחרי שקדמו לזה
  3. ממני כמה מכתבים. הודעתיך .... ובמה שנשאר לך. אחר כך הגיע עכשיו
  4. מכתבך עם נושא המכתבים ותאריכו ימים אחדים לפני סוף סיון, וקראתי בו ידיעות על שלומך,
  5. יתמיד לך אותו אלוהים. כתבת שהבריות איחרו השנה לנסוע; כיוצא בזה כאן,
  6. עד לרגע זה לא ניגש איש להעמיס. כתבת על עליית מחירי הסחורות שמן המגרב; כיוצא בזה הסחורה מן
  7. המזרח התייקרה כאן, חוץ מהפשתים, כי הן רבות. ואילו הסוכר היום באלף דרהמים
  8. הקנטאר, הנשדור דינר ושמינית המן; עץ האודם נ' דינר ; הלכה מ' דינר ; הניל המשובח בצמצום, חסר ;
  9. הפלפל ק"ל ; מיץ פירות, תת"ק. כתבת שאני משהה את הפשתים הנותרות שלך; אני נשבע באבי, לו
  10. יכולתי למוכרן בשבילך במיטב המכירה הייתי שמח בזאת. אשר נשארו לך, אדוני, בקירואן 
  11. הם שני משואים ויריעות, ובסוסה י"ב יריעות; שאר כ"ה הנשואים מכרתים במחירים שונים, 
  12. מה' דינרים עד ד' ושליש לפחות. לפני כן הגיעו מכתביך שבהם אתה כותב שלא נקנה לך סחורה ;
  13. על כן אני מחזיק את שלך במזומנים, רובם טובים. הייתי מקווה שיתחילו הבריות להעמיס ואמצא תחבולה לשולחם
  14. עם ראשוני האנשים, אבל הבריות השתהו מפעם לפעם עד אשר אזל הזמן מבין ידיהם. אני אשתדל,
  15. הלוואי שאצליח במשהו. כתבת שאקנה שמן וסבון לסחור בהם, אבל אני מתנצל,
  16. השנה ביקשתי כל דרך לשלוח לך, אבל אין הדבר אפשרי אלא אם מישהו נוסע לעיר מסוימת ומעמיס
  17. מעיר לעיר. ועליך לדעת שבזמן הזה אין בנמצא סוחר מאנשינו, ואם אשלח עם אנשים
  18. גויים מכאן לעיר אחרת, הם פונים ממנה לנסוע לעיר אחרת ואיננו מכירים אותם; והזמן בלתי נסבל,
  19. ואלוהים יודע אם ימצאו אונייה או יישארו למשך החורף, או ישנו את דעתם וייסעו לעיר שאינה רצויה לנו,
  20. ותישחת סחורתך. אני נשבע באבי, אין מצליחים לגבות (את הכסף) ב'סוק אלכתאנין' בזמן הזה אלא לאחר כמה חודשים,
  21. והם מתנכלים למוסלמים, לא כל שכן ליהודים. את המשי גלגלתי בו ללא גבול,
  22. ו(הכסף) נתקבל 'וטמנתיו בארץ'; חדשים; אמיר אותו בדרך אחרת; עכשיו אין מובילים, והחודש
  23. אין מובילים וגם כי 'מחוץ'. ואף על פי כן סבורני כי מוטב שתאשים אותי כשרכושך קיים משתאשים
  24. אותי כשרכושך אבד; הנמצא רואה מה שאין הנעדר רואה. כתבת על משלוח הנשדור; אלוהים יעזור ויגיע
  25. ותיפטר מאדם קשה. כתבת על תשומת לבך ועל חסדיך, ייתן לך אלוהים שכר טוב ויזמן לך את מיטב
  26. הנסיבות. כתבת על המשלוח של מה שנשאר לכם מן השותפות, יכתוב אלוהים את שלומכם ויגן עליכם
  27. כולכם. כתבת על קניית בגדים, ואני אקנה אותם, בחורף, ברצון האל, ואשווק אותם כנדרש. 
  28. קבל נא ממני את מיטב דרישות השלום, ולאדוני אבו יחיא נהוראי מיטב דרישות השלום ולאדוני הכוהן אבו הרון מיטב
  29. דרישות השלום; אני אשתדל להביא את 'הקונה' אל ביתו, כפי שכתבת. ודע שאדוני אבו סעיד 
  30. בירבי משה ז"ל ואדוני אבו אלבשר סלימאן בירבי פרח ז"ל היו בסוסה מחודש
  31. סיון ושם מכרו ושם קיבלו את המגיע להם, ואילו אני בקירואן מאז חודש שבט עד עכשיו, מסובך
  32. עם סוחרי הפשתים בגבייה מהם. זאת לידיעתך, ותדע מה הסיבה שיש מי ששולח ויש
  33. מי שאינו שולח. ועוד : סובבתי אצל הסוחרים הגויים כאן והטרדתי את מי שאני מכיר
  34. ואת מי שאיני מכיר, למצוא מישהו שיוביל בשבילי לבדי, אבל הם התנערו מזה. ואף בפחות מזה די לך,
  35. אקווה לטוב בעניין זה. ועקב שלום.

T-S 13J26.9 1v

1v

Verso:

  1. תאכר הדא אלכתאב אלי איאם בקי מן אלשהר וקד בלגני אן קארבין קדמת ללוסק פי אלמהדיה

  2. ומא קדרת וחק מא אעתקדה עלי שי לאן מיחוץ //תשכל חרב// ואלצליב בקי לה איאם וקוארב מכשופה

  3. מא סאעדתני נפסי אן אכרג נצל אלי אגדאר כתרה ועדו תקיל פי אלבחר וקד וחק אבי

  4. דאקה רוחי מן שייך ושי גירך לאנה צאר לי קיד אללה תעאלי יגמע עליכם בפצלה

  5. פתנוב עני ענד סיידי אבי זכרי אלחנן מתפצל ועקב שלום חתי אני וחק אבי משית עלי מן

  6. יחמל שי ולם אגד בוגה ולא מענא ולא בקית וחק מא אעתקדה מגהוד וארגו לכירה

Verso, address:

  1. לסידי וריסי אבי יעקוב יוסף בן עלי [כה]ן //פאסי// נע
  2. אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמ[תה
  3. מן אכיה יצל אלאסכנדריה אן שא אללה

verso

  1. השתהה מכתב זה עד לימים אחרים לפני סוף החודש, נודע לי ששני 'קארבים' ניגשו להעמיס במהדייה,
  2. אבל בשום אופן לא יכולתי (לשלוח), אני נשבע לך במה שאני מאמין בו, כי 'מיחוץ תשכל חרב'. נותרו רק ימים עד ה'צליב' וה'קרבים' אינם מוגנים;
  3. לא נתן לי לבי לצאת, אגיע אל המון רמאויות, בעוד אויב עצום נמצא בים. נשבע אני באבי: 
  4. חלשה דעתי בגלל סחורתך וסחורת הזולת כי הפכו לי למלכודת; אלוהים יתעלה יגן עליכם בחסדו. 
  5. ותייצג אותי בטובך אצל האדון אבו זכרי אלחנן. ועקב שלום. אני אפילו – נשבע אני באבי – סובבתי אצל כל
  6. המוביל משהו, אך לא מצאתי בשום פנים ואופן; אני נשבע במה שאני מאמין בו, לא חסכתי מאמצים; ואקווה לטוב.

verso, address

לאדוני וראשי, אבו יעקוב יוסף בן עלי כהן נ"ע פאסי, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו, מאחיו, יגיע לאלכסנדריה, ברצון האל.

תנאי היתר שימוש בתצלום
  • T-S 13J26.9: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.