מכתב: T-S 12.243

מכתב T-S 12.243

What's in the PGP

  • תמונה
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

תיאור

Letter from Nissim b. Ḥalfon, from Munyat Samanhud, to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1056. Regarding wheat and flour. It is hard to get wheat, and the writer tries to provide wheat to his family, and asks Nahray for his help. Also mentions lacquer and silk. The writer is worried about his family and asks that his son, Abu al-Husain will keep studying at the “Mualim”. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #594) VMR

תמונה
תיעתוק
תרגום

T-S 12.243 1r

°
1r
משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם עזה וסעאדתה וסלאמתה

  2. ונעמתה מן מנית סמנוד ען סלאמה ונעמה ותעב קלב וסר

  3. אללה גלת קדרתה קאדר אן יפרג ולו אעלמתה מא גרי עלי

  4. פי האדי אלספרה לטאל שרחה ולי אליום [     ] איאם אטלב אן נחמל

  5. א[ר]דב קמח מא טקת עליה לאן מא תם אחד יביע [ ]

  6. מא מצית מן בלד אלי בלד מא נטיק עלא שי ואלתניס[יין     ]

  7. ואלדמיאטיין עליה מתל אלכלאב ובאללה לקד טלבת ארד[ב]

  8. נמצי ביה מעי לתניס מא טקת עליה ואבי סלימאן דאוד

  9. ילומני ובאללה לקד דפעת אלדנ אלדי לה בתטאי וסאלת א[נ]סאן

  10. ישתרי לי בהא ויגעלה ענדה למא כרגת אלי דמסיס

  11. רגע וגההא לי מע בן אכי קאל מא ק[דר]ת עלא שי ולקר

  12. כאבת קלבי ורגעת נדמת אלדי כרגת חתא כנת נתצל י

  13. תלאליס קמח ואנא אסלך יאמולאי אן תשתרי לי חמלה

  14. דקיק סאעה אן תקרא כתאבי ותכון ענדך פי מוצעך אדא

  15. פרג אלדי ענדהם תדפע להם מנה ולא תתואנא וכדאלך

  16. אלקמח אן תמכנת מן שרא ה תלאליס או אכתר לא תתואנא

  17. ענהא וקד ערפתך אן בעת אלשכארא אללך מן ד ציאע

  18. ומא אשתראוה מני אלי חשמה סער ג וקיתין אלי שהרין לאן

  19. מא תם אחד יחל פיה דרה ואחד וקד אנפצת בן אכי אלי

  20. יוסף אלאטרוש אלי אלמחלה אכרית לה דאבה ולם יגי אלי אסעה

  21. ואנא אסלך אן טלבך אבי יצחק אברהם בן זגמאר פי אלחריר

  22. ביע מנה מא קדרת וכדאלך אלקליל לאסין לא תתואנא פיה

  23. ואנא אעלם אני אכלפך מא לא תטיק עליה גיר אן תסתעין

  24. באצדקאך ותאכד לי מן בן שעיא [     ] אתואב ויגיני כתאבך

  25. אלי תניס ותחצל להם אלדקיק יכון ענדך ותערפני אכבאר

  26. אלאטפאל לאני מעלק אלקלב אלי כברהום ואבי אלחסין לא יזול

  27. מן אלמעלם ותדפע אליה אן טלב מנך שי

recto - right margin

  1. ותערפני כבר [אבי] אלפרג פי אלקמח ותדכר לי אבי אלכיר צדקה בן אסד פי אלכתאן יחמלה

משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת אושרך ואת שלומך
  2. ואת חסדו לך, ממנית סמנהוד. שלומי טוב, ואני מאושר, אבל (יש בי) טרדת הלב והנשמה; 
  3. אלוהים, תתהלל גבורתו, גיבור להושיע. אילו הודעתיך מה עבר עלי
  4. במסע זה, היו הדברים מתארכים. אני מבקש זה .... ימים לשלוח
  5. ארדב חיטים, אבל לא יכולתי, כי אין איש מוכר ....
  6. הלכתי מעיר לעיר, לא יכולתי לעשות כלום, תניס ....
  7. ואנשי דמיאט על (החיטים ?) כמו כלבים; חי אלוהים, ביקשתי ארדב,
  8. שאביא אותו עמי לחניס, לא הצלחתי. ואבו סלימאן דאוד
  9. נוזף בי. חי אלוהים, מסרתי את הדינרים שלך בחטאי וביקשתי מאדם אחד
  10. שיקנה לי בהם (חיטים) וישים אותן אצלו. כאשר יצאתי לדמסיס
  11. חזר ושלח לי אותם עם בן אחי; אמר: לא הצלחתי כלום. אכן
  12. היתה לי עוגמת נפש; וחזרתי וויתרתי על נסיעתי עד שאשיג י'
  13. 'תליס'ים חיטים. ואני אבקש ממך, אדוני, קנה לי משאוי
  14. קמח מיד עם קריאת מכתבי, ויהיה אצלך בדירתך. כאשר
  15. יאזלו (החיטים) שאצלם, מסור להם ממנו ואל תתרשל; וכמו כן,
  16. חיטים: אם תוכל לקנות ה' 'תליס'ים או יותר, אל תתרשל
  17. בזאת. כבר הודעתיך שמכרתי את ה'שכארה' לכה, בד' כפרים,
  18. קנו אותה ממני רק משום הכבוד, במחיר ג' בעד שתי אוקיות, לחודשיים, כי
  19. אין שם איש שיוציא אף לא דרהם אחד. שלחתי את בן אחי אל
  20. יוסף אלאטרוש למחלה, שכרתי לו בהמה, אבל לא בא עד עכשיו.
  21. אבקש ממך, אם פונה אליך אבו יצחק אברהם בן זגמאר ומבקש בעניין המשי,
  22. מכור ממנו ככל שתוכל; כיוצא בזה קצת הלאסין, אל תתרשל בו.
  23. אני יודע שאני מטיל עליך יותר מכפי יכולתך, אלא שתבקש את עזרת
  24. ידידיך; קנה לי אצל בן שעיא ... בגדים. ושלח לי את מכתבך
  25. לתניס. ותשיג להם קמח, אבל יהיה אצלך. והודע לי את הנעשה אצל
  26. הילדים, כי לכי יוצא ליריעות עליהם. אבו אלחסין, אל יזוז
  27. מאצל המלמד, ואם יבקש ממך כסף, תן לו.

recto, right margin

והודע לי את הנעשה אצל אבו אלפרג' בעניין החיטים ותזכיר בשמי לאבו אלכיר צדקה את ענייך הפשתים וכי ישלח אותן.

T-S 12.243 1v

°
1v

verso

  1. ואנא מתוקע וצול כתאבך משרוחא בגמיע מא כתבת

  2. אליך פיה ויגיני כתבת אלי ת[     ] קראת עלא כאצתך

  3. אלסלאם ועלי גמיע אצדקאנא כול ואחד באסמה אלסלאם

verso - bottom margin - address

  1. لمولاي الريس ابي يحيى نهراي بن نسيم المغربي من نسيم بن خلفون [

  2. اطال الله بقاة  [ ]

  3. יצל למולאי אבי יחיה נהראי בן [נסים נע]

verso

ואני מצפה לבוא מכתבך עם כל הפרטים על כל מה שכתבתי לך. ושלח לי .... מה שכתבת ל.... אני דורש בשלומך מכובדי ולכל ידידינו, כל אחד בשמו, דרישות שלום.

verso, address

לאדוני 'הראש' אבו יחיא נהוראי בן נסים המערבי, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ….מנסים בן ח'לפון ....; יגיע לאדוני אבו יחיא נהוראי בן נסים.

תנאי היתר שימוש בתצלום
  • T-S 12.243: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.