מכתב: T-S 10J32.10
מכתב T-S 10J32.10What's in the PGP
- תמונה
- 1 Transcription
- 1 Translation
תיאור
Letter from Yosef b. Eli Kohen Fasi, from Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat. June 27, 1057. Mentions ships, shipment of dates, coins and trades, as well as family matters. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #396) VMR
תגים
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
T-S 10J32.10 1r
![1r 1r](https://images.lib.cam.ac.uk/iiif/MS-TS-00010-J-00032-00010-000-00001.jp2/full/500,/0/default.jpg)
recto
-
כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם תאיידה ונעמאה וכבת אעדאה מן אלאסכנדריה לח בקין מן רביע
-
אלאכר ואלחאל סלאמה אלגסם אללה יגעל אלעאקבה לכיר ברחמתה בעד וצול כתאבך וקראתה ופהמת
-
מא תצמנה מן סלאמתך אדאמהא אללה לך ברחמיו ודכרת פיה מעני אלחסאב אלדי אכרגתה ענך ואלצרה
-
אלדי כאנת צחבה אבי אלחגאג וקד שרחתה פי רקעה עטף כתאבי הדא ואנפדתה לך ואנת תקף עליהא
-
ואמא מא דכרתה מן אקלאעהם פי אלצליב פנחן מעולין עלי דלך אלעלאוה אלדי פיהא אלענזרות פי אלקארב צחבתה
-
וצבי בן שבלון יסאפר פי אלצליב וקד כתב פרח אלחסאב מן קבל וצול כתאבך אליה ואנפדה צחבה סיידי אבו זכרי
-
דכרת צפר אלאהל וגמני דלך לוחשתכם מנהם אללה יגעלהם פי חיז אלסלאמה דכרת חאל עקבאן וקד כסר
-
פי אלתמר ננ דינ וקאל צאלח אכו מרדוך ומימון ליס לנא פיה שי ואלדנ סערהא הנא מג אלי מב
-
ואמא אלדינ אלדי דכרתהא לם אכדהא מנך ארגע אלי חסאבך וחסאבך איצא ותדכרתך מעי ואלדנ אלדי
-
לר אברהם ענד עזרה חצל לה ענדה ה ונצף לא גיר והו ידפעהא לאבו נצר בן סגיר ודכרת
-
מסאלה זכרי בן אלאשקר ואנא אסלך לא תדכרה געלתה יבקי ביני ובינך גמיל ולא [
-
וגמיע אלמראכב כלו מן מזרעה פי אלגבל אלא קוארב אלקצאה…
recto - right margin
-
ואלצרה אלדי מע
-
מימון אדא
-
בעתהא
-
תקדם
-
אנפאד
recto - top margin
-
ומחמוד
-
צאחב בן שבל
-
ואלמלחפה אכדהא
-
פרח והו יזן לך
-
תמנהא
-
ואריד אן תהני
-
עני ר אברהם
-
בן אלתלמיד
-
ותערפה אחואלי
-
וסאלת חגאג ען
-
אלחסאב אלדי לבן
-
עמנואל קאל
-
מא ענדי
recto
- אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לך ואת חסדיו לך ויכה את אויביך, מאלכסנדריה, ב־21 ברביע
- ב', כאשר שלומי טוב בגופי, ישים אלוהים את האחרית לטובה, ברחמיו, אחרי בוא מכתבך. קראתיו והבנתי
- מה שיש בו על שלומך, יתמיד לך אותו אלוהים ברחמיו. כתבת בו על עניין החשבון שהוצאת, ועל הכיס
- שהיה אצל אבו אלחג'אג'; פירטתי אותו בפתק, הכרוך במכתבי זה, ואני שולח אותו לך ואתה תקרא אותו.
- אשר למה שכתבת שהפליגו ב'עיד אלצליב', הלוא אנחנו מתכוונים לאותה 'עלאוה', שבתוכה נמצא קדד ב'קארב' אצלו.
- (אוניית) עוזרו של בן שבלון תפליג ב'עיד אלצליב', ופרח כתב כבר את החשבון, בטרם בוא מכתבך אליו, ושלח אותו עם אדוני אבו זכרי.
- כתבת על נסיעת המשפחה, והעציב אותי הדבר, מפני שאתם תתגעגעו אליהם; אלוהים ישימם במחוז השלום. כתבת על עניין עקבאן. הוא הפסיד
- בתמרים י"ב דינרים, ואמרו צאלח, אחיו של מרדוך, ומימון, לנו אין חלק בזה. הדינרים, מחירם כאן מ"ג עד מ"ב;
- אשר לדינרים שהזכרת, לא לקחתי ממך, ראה את חשבונך, ויש אצלי גם חשבונך והתזכיר שלך. הדינרים
- של ר' אברהם שחייב לו עזרא, הסתכמו לו אצלו ה' וחצי, לא יותר, והוא ימסרם לאבו נצר בן צגיר. וכתבת
- שאבקש מזכרי בן אלאשקר, ואני מבקש ממך: אל תזכיר אותו, סידרתי שיישאר בשותפות ביני ובינך, בטוב ואל (תדאג ?) ….
- כל האוניות עברו את מזרעה שבהר, חוץ מאוניות הקאצים ....
recto, right margin
(10-6) הכיס שאצל מימון, אחרי שתמכור אותו, שלח אותו בהקדם
recto, top margin
(9–21) .... ומחמוד, השותף של בן שבל. את הסודר לקח פרח, והוא ישלם לך את תמורתו. רצוני כי תברך בשמי את ר' אברהם בן התלמיד ותודיע לו את מצבי. שאלתי את חג'אג' על החשבון של בן עמנואל, ואמר: אין אצלי
T-S 10J32.10 1v
![1v 1v](https://images.lib.cam.ac.uk/iiif/MS-TS-00010-J-00032-00010-000-00002.jp2/full/500,/0/default.jpg)
verso
-
שיי ובן עמנא פי מרכב בן אלאסכנדר פי גזאיר אלחמאם אעלמתך דלך וקד…
-
ואנא מקים עלי טהר אלמרכב יומי הדא
verso - bottom margin - address
-
מולאי אלשיך אבו יחיי נהראי בן נסים נע יוסף בן עלי אלכהן פאסי
-
אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדתה
-
[سيدي] ومولاي الشيج ابي يحيى نهراي بن نسيم
verso
דבר, בן דודנו הוא באוניית בן אלאסכנדר באיי אלחמאם, זאת, לידיעתך .... ואני במשך היום הזה נמצא על סיפון האונייה.
אדוני ורבי אבו יחיא נהוראי בן נסים נ"ע, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו ואת אושרו. יוסף בן עלי כהן פאסי.
(בכתב ערבי :) אדוני ורבי אבו יחיא נהוראי בן נסים.