רשומה קשורה ל-מכתב: ENA NS I.86
מכתב ENA NS I.86- ציטוט
- משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
- Location in source
- #381
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- מהדורה
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
ENA NS I.86 1
recto
-
כתאבי יאכי וסידי אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף אלאסוא ענך ברחמתה
-
ען סלאמה ונעמה ושוק אליך לח בקין מן [מרח]ש[ו]ן וקד תפצל אללה ווצלו אולאד אלגוהרי פי הדה אל
-
יומין ווקפת עלי כתאבך ופרגת עני פיה כתיר אסל אללה יתם שבאבך וישהדני [ענ]ך [מא נרי]ד
-
ונשתהי ודכרת כרוג אבו יחיי לבוציר אסל אללה ילהמה ללכירה ובקי קלבי מתעלק פי גרי אלאמור
-
פי אלזית מע [סידנא] אלעזיז אני נעלם אנך מא תבקי ממכן וקד תקדמת כתבי אליך פי אלמראכב
-
וסאלתך פי דלך וליס נחתאג נאכד עליך פי מעונתה פי באב אלזית וגירה ופי מא יבקא אל[ ]
-
שגל כל מוצע ענד צפרה ואלניאבה ענה וכדלך דכרת וצול אלק זכרה אלדי ביננא ובין
-
סידי כאלך ארגו אנך פעלת פיהא חסב אלמראד ואלשהוה וליס נחתאג נאכד עליך פי
-
מראעאת מא יכצני מנה ואלתאכד עלי אבו יחיי פי מא ישתרי ביה ודכרת אן נכאתב
-
מולאי אלשיך אבו נצר פי מראעאתך והדה בעץ מא יגב לך עלי ואנא נכתב אליה
-
מע אלפיוג בפוק מראדך ובגמיע מא תחב מנה וכתבת עלי סרעה וכתבי תצל
-
אליך מע אלפיוג משרחה וקד וצל סידי אבו סעיד כאלך מן מדה עלי טריק אלבר ואפצל
-
אללה ווצל אלמרכב אלדי נזל מנה והו עלי גאיה מן מחבתך וישכרך כתיר ויחסבך מקאם
-
ולד ופי נפסה מנך מא נסל אללה אן יבלגך אליה ויבלגנא אליה ונודין בעץ מא לואלדך ימצא רחמים
recto - right margin
-
עלינא מן אלחקוק
-
ומולאי אלשיך סירך
-
בכיר פי כל עאפיה דאעי מתעלק
-
אלנפס אליך אסל אללה ינפעך
-
בדעאה והו יחת דכולך
-
ר[ ] עלי חואיגך ומא
-
יקנעה חתי ישאהדהא
-
פי אכתר אלאוקאת אול
-
[אל]לה יסתר עלינא [כלנא]
-
בחיאת[ה] אלסלם עלי
-
אכי וסידי ואכי נ[סי]ם
-
יכצך באפצל אלסלם
-
ועקב שלום
recto
- אני כותב לך, אחי ואדוני היקר לי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך, ויסלק ממך כל רע ברחמיו,
- (כאשר) שלומי טוב ואני מאושר, אבל מתגעגע אליך, בכ"ב במרחשון. עשה אלוהים חסד והגיעו בני אלג'והרי בתוך
- היומיים האלה, וקראתי את מכתבך; הוקל לי הרבה בזכותו; אבקש מאלוהים שישלים (את נעוריך) ויראני אצלך מה שאני רוצה
- ומשתוקק אליו. אתה כותב שאבו יחיא יצא לבוציר ; אבקש מאלוהים שיכוון את לבו לטובה. עדיין לבי נתון למהלך העניינים
- בדבר השמן עם אדוננו היקר; אני יודע שתעשה כל מה שאפשרי; שלחתי לך לפני כן מכתבים באוניות
- וביקשתי זאת ממך; והלוא אין צורך שאזרו אותך כי תעזור לו בעניין השמן ושאר הדברים, ובמה שנותר ....
- להתעסק בכל מקום כאשר ייסע ולמלא את מקומו. עוד כתבת שבאו ק' הכדים שבשותפות בינינו ובין
- אדוני דודך (מצד האם); אקווה שעשית בעניינם כפי שרצינו והשתוקקנו; והלוא איני צריך לזרו אותך כי
- תטפל במה שהוא חלקי בהם, וכי תזרז את אבו יחיא במה שיקנה בתמורתם. כתבת שאכתוב
- לאדוני ורבי אבו נצר כי ידאג לך, והלוא זה המעט ממה שאתה ראוי לו מצדי; אכן אכתוב לו
- על ידי נושאי המכתבים, למעלה מן הרצוי לך, ועל כל מה שאתה מבקש ממנו. כתבתי בחיפזון; אשלח לך מכתבים
- על ידי נושאי המכתבים, מפורטים הגיע אדוני אבו סעיד דורך (מצד האם). לפני כמה זמן בדרך היבשה ;
- ועשה אלוהים חסד והגיעה האונייה שממנה ירד, והוא מאוהביך המסורים ומודה לך ונחשב אתה אצלו כאילו היית
- בנו, והוא מאחל לך בלבו דברים, שנבקש את אלוהים שיקיימס לך ויקיימס גם לנו ונגמול(?) מקצת חובותינו המגיעים לאביך, ימצא רחמים.
recto, right margin
- (2–4) אדוני ורבי גיסך שלומו טוב והוא בריא לחלוטין, ומתפלל ולבו יוצא אליך; אבקש מאלוהים שיביא לך תועלת
- (5–8) בתפילתו; הוא לוחץ בעניין בואך .... בעניין קניותיך ואינו נח עד שהוא רואה אותן, שיצאו לפועל, ובמרבית הפעמים הוא הראשון;
- (9–13) אלוהים יגן עלינו, על כולנו, בזכות חייו. שלום לך, אחי ואדוני; אחי נסים שולח לך את מיטב דרישות השלום; ועקב שלום.
ENA NS I.86 2
verso
-
ואנא מחבך נסים בן יצחק אכצך יאסידי אפצל אלסלאם וקד תקדמת כתבי אליך מע אל
-
פיוג משרחה ווקפת אלאן עלי כתאבך מע אלפיג אבן אלגוהרי ווקפת מנה עלי מא פ[י]
-
חסן חאלך וסלאמתך וחמדת אללה תעאלי לדאלך וכתבת הדה אלצטרין מן אלמהדיה
-
ראש חדש כסלו כתמה אללה עליך ועלינא באימן כאתמה ואנא מא אפרט פי אלוקוף
-
מע כאלך פי גמיע חואיגך ושלום
verso - bottom margin - address
-
עיאש בן צדקה ננ ברהון] בן אסחק ננ
verso - other
-
תוגיה אברהים בן אלאסכנדראני
verso
- ואני, אוהבך, נסים בן יצחק, שולח לך, אדוני, את מיטב דרישות השלום. לפני כן כתבתי לך מכתבים
- מפורטים בידי נושאי המכתבים; עכשיו קראתי את מכתבך שהביא נושא המכתבים בן אלג'והרי וקראתי בו בדבר
- מצבך הטוב ושלומך, והודיתי לאלוהים יתעלה על זאת. כתבתי את השורתיים האלה במהדייה,
- בראש חודש כסלו, יחתום אותו אלוהים עליך ועלינו בחותם של מיטב המזל ; אני לא אתרשל ואתעסק
- יחד עם דודך (אחי אמך) בכל קניותיך ; ושלום.
(בצד:) משלוח אברהים בן האלכסנדרוני.
verso, address
(אל) .... עיאש בן צדקה ... ברהון בן אסחק נ''נ.