רשומה קשורה ל-מכתב: CUL Or.1080 3.35
מכתב CUL Or.1080 3.35- ציטוט
- משה גיל, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.
- Location in source
- #719
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- מהדורה
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
CUL Or.1080 3.35 recto
recto
-
כתאבי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך מן סהרגת ען
-
חאל אסל אללה אלפרג ואנא מהני לך באלעיד אלמסות אסל אללה
-
יעידה עליך שצים רבות מא כמי ענך יאמולאי [ ]
-
כיר וכנת פארקת מולאי עלי אן אנפד לה אלדננ ו[ ]
-
לא בסבב אלטריק וקילת כצ[ ] אלנאס וקד אנפדת למולאי [ ]
-
צרה צחבת סידי אבי אלפרג ולד מנשה עדדהא לד דינ [ ]
-
[ ] וזנהא ל דינ [אסאל אללה י]כתב סלאמתהא [ ]
-
[ ] מ דינ הי ענדה וקר כאן [ ]
-
ל[ ] אן שא אללה אלי אלסכנדריה תתסלמהא ענה חרצך [אללה]
-
ואריד מנך יאמולאי חרצך //אללה// אנפדת לך מע מוצל כתאבי [האדי]
-
ז דננ הי למחבוב בן חבאן מן ספאקץ ואנפדהא לי וסאלני
-
אשתרי לה בדינרין נרד אחמר ודינרין כאפור ודינ תנכאר
-
ודינ עוד ודינ קרנפל וקד אנפדתהא מע מוצל כתאבי אליך ואנת
-
תעלם אנה צעלוך וואגב אלחק וקבצי אלחאגה [ ]
-
תטול רוחך תשתרי לה האדי אלחואיג פאן א[ ]
-
אמתנעת מן דלך פקד [ ] וסאלתה ישתרי לה האדי [אל]
-
חואיג ויביעהא לה תתפצל תתכלף בחמלהא ללאסכנדריה [ ]
-
אלחאגה ואנא ראגב לחצרתך פי אן תעינה [ ] ולא תכ[ון
-
פסאעת וצול כתאבי תקבץ מנה אלצורה אלדי לך ותת[ ]
-
אלז דננ וזנהא ן דנני גיר ז קי אעלמת למולאי [ ]
-
לא תתעב לכתרה אשגאלך פאנא אסאלך אלדננ יתפק שרא
-
חואיג ותתכלף אנת בחמלהא וכדלך אלחריר אלדי כנת אנפדתה
-
מן אלאסכנדריה תביעה ותתבת לי תמנה ותוכד [ ]
-
[ ] בן בהלול מא יתבקא [ ] ענדי מן אל[ ]
recto
- אני כותב לך, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך, מצהרג'ת,
- במצב שאבקש מהאלוהים שיושיעני (ממנו). אני מברך אותך לכבוד חג המצות; אבקש מאלוהים
- שיחרשנו עליך שנים רבות. לא נעלם ממך, אדוני, ....
- טובה; נפרדתי ממך אדוני ונדברנו שאשלח לך את הדינרים ....
- לא בגלל הדרך ומיעוט .... הבריות. שלחתי לך אדוני ....
- כיס, בידי אדוני אבו אלפרג' בן מנשה, מניינו ל"ד דינר ....
- .... משקלו ל' דינר. אבקש מאלוהים שיכתבנו לשלום ....
- מ' דינר הוא חייב, והיה ....
- ברצון האל לאלכסנדריה, קבל אותו ממנו, שומרך אלוהים.
- רצוני ממך, אדוני, שומרך אלוהים, שלחתי לך בידי מביא מכתבי זה
- ז' דינרים, הם של מחבוב בן חבאן, מספאקץ, והוא שלחם לי וביקש ממני
- שאקנה בשבילו בשני דינרים נרד אדום ובשני דינרים קמפור ובדינר בורקס
- ובדינר עץ בושם ובדינר ציפורן; הריני שולח אותם בידי נושא מכתבי זה אליך. אתה
- יודע שהוא דלפון, ואת מה שמגיע על פי דין, ושאני מקבל את הקנייה ....
- היה נדיב וקנה לו את הסחורות האלה, ואם ....
- לא תעשה זאת.... וביקשתי ממנו שיקנה לו את אותן
- סחורות וימכרו בשבילו; הואילה לקבל על עצמך את משלוחן לאלכסנדריה ....
- צורך (הקנייה), ואני פונה אל הדרתך כי תסייע לו .... ולא יהיה .... ;
- ומיד עם בוא מכתבי קבל ממנו את הכיס אשר בשבילך ....
- ז' הדינרים משקלם ו' דינרים פחות ז' קיראטים, זאת לידיעתך, אדוני, ....
- לא יימאס לך, מרוב עיסוקיך ; אבקש ממך בנוגע לדינרים, אם יזדמן, קניית
- סחורות, וקבל על עצמך את משלוחן, ועוד, המשי ששלחתי לפני כן
- מאלכסנדריה, מכור אותו ורשום את תמורתו לזכותי, ותזרז את ....
- בן בהלול מה שיישאר .... אצלי….
CUL Or.1080 3.35 verso
verso - address
-
סידי ומולאי אבי עמראן מוסי בן מן זכריא בן גדליה ננ בן עיאש
-
אבי אלחי נע בן כלילה
-
[אטאל אללה בקאה] ואדאם תאיידה
verso
לאדוני ורבי אבו עמראן מוסא בן אבו אלחי כלילה, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לו; מזכריא בן גדליה נ"נ בן עיאש.