רשומה קשורה ל-מכתב: T-S 13J18.13
מכתב T-S 13J18.13- ציטוט
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #10428. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- דיון
- ציטוט
- S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 3: Abraham Ben Yijū, India Trader and Manufacturer: Cairo Geniza Documents (in Hebrew) (Ben-Zvi Institute, 2010).
- Location in source
- III-47a
- III-47a
- III-47a
- Relation to document
- Digital Edition
- מהדורה
- תרגום
- ציטוט
- S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India traders of the middle ages : documents from the Cairo Geniza : India book (Brill, 2008), vol. 1.
- Relation to document
- Digital Translation
- ציטוט
- S. D. Goitein's unpublished edition and מהדורה (1950–85), available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/5529/.
- Location in source
- 5D.2.1 - 13J (12-18)/T-S 13J18.13
- 5D.2.1 - 13J (12-18)/T-S 13J18.13
- Relation to document
- Digital Edition
- מהדורה
תמונה
תיעתוק
תרגום
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva (in English)
T-S 13J18.13 1r
°
S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 3: Abraham Ben Yijū, India Trader and Manufacturer: Cairo Geniza Documents (in Hebrew) (Ben-Zvi Institute, 2010).
III, 47a Recto
- חמיד אדאב סיידיי אל שיכאן אל גלילאן אל כימאן
- אל פצילאן אל נבילאן אל שריפאן האחים הייקרים (!)
- כבוד מרנו ורבינו עלי וכבוד מרנו ורבנ' ⟦תפאר⟧
- תפארת ראשנו מתל ואלדנא בל סיידנא
- ועזנא החסיד הענוו החכם והנב//ו\\ן אשר בחר
- במדריגות רגוגות ומעשים טובים הסגיל
- עמו להיות לו לכתרים ולשם טוב בעולם
- הזה וכתר טוב לעולם הבא אעלם סיידי
- שוק עבדה אלי אל חצרה אל סאמיה ודעאי
- אלי אללה בדואם עזהא ומגדהא ונעמתהא ואן
- יחפץ להא פרח הנעים וישימו אח לאחים
- ויגדליהו בת//ו\\רה ובמעשים טובים אמן
- וכן יהי רצון מלפני שוכן מעונים
- עלקת אליך הדה אל צטרין //לאעלמך\\ חאלי ומא גרי
- עליי מן אמר נזולי ומא יכפי ע⟦נך⟧ן אל חצרה <<אלסאמיה>>
- צפר אסכנדריה ומא אערף מא אעמל
- הל אביע דאלך אללך או אבקיה ואחב
- חסן אל ראי פי דאלך ותתמם פצלהא עלי
- עבדהא אל חאטר הונא [ . . . . . . . . ] ישלם
- ייי פעלך ותהיה מש[כרתך שלמה מעם]
- ייי י ישראל [… ושלום אדוני]
- לא ידל [...]
- אלסלא[ם ...]
- אפצל [אל סלאם ...]
Recto, MARGINS:
- וכבוד מר ורב
- אלואלד אכיה אלסלאם
- וכבוד אבי
- //סעיד\\ מרנו ורבנו
- מולאי אלשיך
- אל אגל אל אפצל
- החכם והנבון
- מולאי אל
- רצוי ואחיו
- כבוד מר' ורב'
- תמים החסיד
- והעניו אללה
- תעלי יתם
- פרחתהמא
- גמיעא
- וואלדתהם
- אפצל אל סלא
- סלאם וכל
- מן תשמלה
- ענאיתהא
- אפצל אל
- סלאם
- ושלום
Recto, UPPER MARGINS:
- רב
- וברכה
- תקרב
- לכבוד
- גדולת
- קדושת
- מר ורב
- אל שיך ⟦ע⟧
- אבי עלי
- ואולאדה
- וכל מן
- תשמלה
- ענאיתה אפצל
- אלסלאם
- ושלום
- חמיד אדאב סיידיי אלשיכאן אלגלילאן אלכימאן(!)
- אלפצילאן אלנבילאן אלשריפאן האחים הייקרים(!)
- כבוד מרנו ורבונו(!) עלי וכבוד מרנו ורבנ(!) [[תפאר]]
- תפארת ראשנו . . . ואלדנא בל סיידנא
- ועזנא החסיד הענוו החכם והנבון אשר בחר
- במדריגות רגוגות ומעשים טובים הסגיל
- עמו להיות לו לכתרים ולשם טוב בעולם
- הזה וכתר טוב לעולם הבא אעלם סיידי
- שוק עבדה אלי אלחצרה אלסאמיה ודעאי
- אלי אללה בדואם עזהא ומגדהא ונעמתהא ואן
- יחפץ להא פרח הנעים וישימו אח לאחים
- ויגדליהו בת/ו/רה ובמעשים טובים אמן
- וכן יהי רצון מלפני שוכן מעונים
- עלקת אליך הדה אלצטרין //לאעלמך// מא לי ומא גרי
- עליי מן אמר נזולי ומא יכפי ענך חצרה אלסאמיה
- צפר אסכנדריה ומא אערף מא אעמל
- הל אביע דאלך אללך או אבקיה ואחב
- חסן אלראי פי דאלך ותתמם פצלהא עלי
- עבדהא אלחאטר הונא [ . . . . . . . . ] ישלם
- ייי פעלך ותהיה מ[ . . . . . . . . . . . . . .
- . . . . ישראל [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- לא ידל . [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- אלסלא[ם . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- אפצל [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Right margin, diagonal lines written upside down.
וכבוד מר ורב | אלואלד אכיה אלסלאם | וכבוד אבי | //סעיד// מרנו ורבנו | מולאי אלשיך | אלאגל אלאפצל | החכם והנבון | מולאי אל | רצוי ואחיו | כבוד מר ורב | תמים החכם | והעניו אללה | תעאלי יתם | פרחתהמא | גמיעא | וואלדתהם | אפצל אלסלאם | סלאם וכל | מן תשמלה | ענאיתהא | אפצל אל | סלאם | ושלום | רב
Top margin, diagonal lines written in same direction.
וברכה | תקרב | לכבוד | גדולת | קדושת | מר ורב | אלשיך | אבי עלי | ואולאדה | וכל מן | תשמלה | ענאיתה אפצל | אלסלאם | ושלום
S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India traders of the middle ages : documents from the Cairo Geniza : India book (Brill, 2008), vol. 1.
recto
- [lines 1-13 summarized but not translated]
- I have attached these few lines to you to inform you of my condition and what happened
- to me on disembarking. Your eminent excellency is well aware of
- travel to Alexandria. I don’t know what to do.
- Should I sell that lac or leave it? I request
- sound advice. Please do this act of complete kindness for
- me, your servant, who is staying here.}
T-S 13J18.13 1v
°
VERSO:
- יצל הדא אלכתאב אלי מן עבדה ומחבה
- מולאי אלשיך אבי אל ומעתמד פצלה
- אלפכר (!) בר כבוד מר ור משה בר כבוד מר ור
- אברהם נע יוסף המלמד ילה
Verso.
יצל הדא אלכתאב אלי מן עבדה ומ . . . .
//בני אבי משה// מולאי אלשיך אבי אל ומעתמד פצלה
אלפכר בר כבוד מר ור משה בר כבוד מר ור
אברהם נע יוסף המלמד