מכתב: T-S 10J31.6
מכתב T-S 10J31.6What's in the PGP
- תמונה
- 1 Transcription
תיאור
Letter sent in the sixties of the twelfth century from Alexandria. The recipient is the writer's brother, who he had not seen for a long time. The writer reports the arrival of R. Hiyya b. Yiṣḥaq and his entourage to Alexandria (Information from Frenkel).
תמונה
תיעתוק
תרגום
Editor: Frenkel, Miriam
T-S 10J31.6 1r
Miriam Frenkel, The Compassionate and Benevolent: The Leading Elite in the Jewish Community of Alexandria in the Middle Ages (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute for the Study of Jewish Communities in the East, 2006).
Recto
- מי יתן שאלתי ואהיה כאות אחת בתוך שיפוי
- כתבי ואראה את דמותך הנעימה ואשק לך
- ידיד נפשי אהובי אכי אלעזיז עלי אלאתיר לדי
- צאנך אללה ורעאך ואדאם תופיקך ונעמאך וכאן
- לך וליא ובך חפיא וענך מרציא במנה ופצלה
- אלי תחב עלמה יא אכי אעלמך אללה כירא באן קד וצלנא
- אלי אלאסכנדריה עלי אפצל אלאחואל באלתקרב מן
- חצרתך קרב אללה אלאגתמע {!} בהא עלי אפצל
- חאל אנא וזוגתי וולדי יוסף יתר הפליטה וכאן
- וצולנא אול יום מן ראש השנה בכרה פאקמנאה
- פי אלמרצא אלי יום אלאחד פלמא כאן יום אלאחד
- לם יתרכונא ננזלוא אלי יום אלאתנין תם נזלנא ווגדנא
- אלבלד קד קאם עלי סאק וקד אלתקת אלקב[ ]איל
- אללכמין ואלגרביא ומאת בינהום נחו ק' נסמא
- וכרג' אלואלי מן אלבלד ובקי אלבלד סאיב מסגן מגלוק
- ועליה חואנתה נהבת ומא תגרינא נדכלו מן באב
- אלצנאעה ואקמנא תם אלי אלמעל אלדי אלי
- אלצום אכדנא תויבא תויבא ודכלנא צומנא
- פי אלבלד ובקית חואיגנא תם וגאו אצחבנא מן מצר
- מע ר' חייא אלדיאן ש'צ' ומא וזנו עלי דכולהום
- מן אלכליג אלי אלאסכנדריה אלי דינאר והו אלדי
- אוגב אקאמתי ולא כנת עוץ' כתאבי וקד
- אגתמעת באבו אלמעאני ואכברני באחואלך
- ושכרת לה עלי דלך וקאל לי ענך באנך ארדת
- [ ] ואועדת לה דאלך וכאנת כירא וקאל
- אלינא
Right Margin
- עלי אפצל אל
- אחואל ואתם
- אלאמאני ואל
- אמאל במנה
- ופצלה ואנ [ ]
- סלאם [ ]
- בה חצרתך אל
- גלילה ואעד בה
- ואולאדך חרס אללה
- גמיעהם אפצל
- אלסלאם וע
- [ ] כי ערבה ומן
- [ ]
Footnotes
- מנהיג שבט לכ'ם, שלט בעיר בשנת 1163. ראו: ליין-פול, עמ' 176. גראביה: העורבים, כלומר גדודים של שחורי עור.
- אלואלי: מושל אלכסנדריה נקרא בדרך כלל 'אמיר', ואילו 'ואלי' נועד בדרך כלל לציין את ראש המשטרה, אך נראה שכאן כוונתו למושל. מסג'ן: נתונה בהסגר. גויטיין קרא 'מהג'ין' ותרגם 'מושפלת'. הוא מציין שזהו שימוש לשון מוזר לגבי עיר.
- באב אלצנאעה: גויטיין סבור שהכוונה למזח כמו בקאהיר, שם שימש גם כבית מכס, ראו חברה, א, עמ' 340.
- ר' חייא: הוא בנו של ר' יצחק הספרדי (1161-1129). ראו חברה, ב, עמ' 513, סעיף 19.