Letter: T-S 10J31.6

Letter T-S 10J31.6

Input date

In PGP since 2004

Description

Letter sent in the sixties of the twelfth century from Alexandria. The recipient is the writer's brother, who he had not seen for a long time. The writer reports the arrival of R. Hiyya b. Yiṣḥaq and his entourage to Alexandria (Information from Frenkel).

T-S 10J31.6 1r

1r

Transcription

Miriam Frenkel, The Compassionate and Benevolent: The Leading Elite in the Jewish Community of Alexandria in the Middle Ages‎ (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute for the Study of Jewish Communities in the East, 2006).

Recto

  1. מי יתן שאלתי ואהיה כאות אחת בתוך שיפוי
  2. כתבי ואראה את דמותך הנעימה ואשק לך
  3. ידיד נפשי אהובי אכי אלעזיז עלי אלאתיר לדי
  4. צאנך אללה ורעאך ואדאם תופיקך ונעמאך וכאן
  5. לך וליא ובך חפיא וענך מרציא במנה ופצלה
  6. אלי תחב עלמה יא אכי אעלמך אללה כירא באן קד וצלנא
  7. אלי אלאסכנדריה עלי אפצל אלאחואל באלתקרב מן
  8. חצרתך קרב אללה אלאגתמע {!} בהא עלי אפצל
  9. חאל אנא וזוגתי וולדי יוסף יתר הפליטה וכאן
  10. וצולנא אול יום מן ראש השנה בכרה פאקמנאה
  11. פי אלמרצא אלי יום אלאחד פלמא כאן יום אלאחד
  12. לם יתרכונא ננזלוא אלי יום אלאתנין תם נזלנא ווגדנא
  13. אלבלד קד קאם עלי סאק וקד אלתקת אלקב[ ]איל
  14. אללכמין ואלגרביא ומאת בינהום נחו ק' נסמא
  15. וכרג' אלואלי מן אלבלד ובקי אלבלד סאיב מסגן מגלוק
  16. ועליה חואנתה נהבת ומא תגרינא נדכלו מן באב
  17. אלצנאעה ואקמנא תם אלי אלמעל אלדי אלי
  18. אלצום אכדנא תויבא תויבא ודכלנא צומנא
  19. פי אלבלד ובקית חואיגנא תם וגאו אצחבנא מן מצר
  20. מע ר' חייא אלדיאן ש'צ' ומא וזנו עלי דכולהום
  21. מן אלכליג אלי אלאסכנדריה אלי דינאר והו אלדי
  22. אוגב אקאמתי ולא כנת עוץ' כתאבי וקד
  23. אגתמעת באבו אלמעאני ואכברני באחואלך
  24. ושכרת לה עלי דלך וקאל לי ענך באנך ארדת
  25. [ ] ואועדת לה דאלך וכאנת כירא וקאל
  26. אלינא

Right Margin

  1. עלי אפצל אל
  2. אחואל ואתם
  3. אלאמאני ואל
  4. אמאל במנה
  5. ופצלה ואנ [ ]
  6. סלאם [ ]
  7. בה חצרתך אל
  8. גלילה ואעד בה
  9. ואולאדך חרס אללה
  10. גמיעהם אפצל
  11. אלסלאם וע
  12. [ ] כי ערבה ומן
  13. [ ]

Footnotes

  1. מנהיג שבט לכ'ם, שלט בעיר בשנת 1163. ראו: ליין-פול, עמ' 176. גראביה: העורבים, כלומר גדודים של שחורי עור.
  1. אלואלי: מושל אלכסנדריה נקרא בדרך כלל 'אמיר', ואילו 'ואלי' נועד בדרך כלל לציין את ראש המשטרה, אך נראה שכאן כוונתו למושל. מסג'ן: נתונה בהסגר. גויטיין קרא 'מהג'ין' ותרגם 'מושפלת'. הוא מציין שזהו שימוש לשון מוזר לגבי עיר.
  2. באב אלצנאעה: גויטיין סבור שהכוונה למזח כמו בקאהיר, שם שימש גם כבית מכס, ראו חברה, א, עמ' 340.
  1. ר' חייא: הוא בנו של ר' יצחק הספרדי (1161-1129). ראו חברה, ב, עמ' 513, סעיף 19.

Translation

T-S 10J31.6 1v

1v
Image Permissions Statement
  • T-S 10J31.6: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.