מסמך משפטי: T-S K22.27
מסמך משפטי T-S K22.27What's in the PGP
- 1 Transcription
תיאור
Legal record (#13) in a court register/pinqas from a beit din in Cairo (on ff. 1v, 5r of T-S K22.27). In Hebrew. Location: Cairo. Dated 12 Adar II 5453 AM, which is 1693 CE. (Document #13) Abbreviated ketubba entry, with much of the dowry list intact, but lacking the common gold and silver jewelry section (which might continue onto bifolio 1r, as document #8 - PGPID 34880). The full names of the bride and groom appear on f. 5r: Raḥel bt. Yiṣḥaq De Costa and Shelomo b. Yiṣḥaq Ashbīb. The total valuation of the kettuba is quite high, at 150,000 medin. One of the conditions for the marriage is that Raḥel help raise the children Shelomo had with a "different wife." The standard monogamy clause follows this condition in l. 46 (f. 5r) of the ketubba, implying that the children were from a previous marriage/divorce or that Shelomo was a widower. The dowry list is extensive, with specialized/multilingual terms for many colors of clothing: "pink, rose-colored" (גולגולי from Ott. Turkish), "pistachio green-colored" (פוסתוקי), "green" (ורדי), "orange" (לארנגי). Many of the items are embroidered or ornamented with gold or silver, especially in the form of flowers. One item in the "bedsheets" section (מלאייאת) is named "Holanda" (אולאנדא), possibly indicating a Dutch style of sheet and/or that the item was produced in Holland. MCD.
Editor: Dudley, Matthew
T-S K22.27 recto
Recto
:Right side of bifolio 5r (Documents 34, 13)
- זמן ההטבה הנ׳ בו עכשו בעח׳׳מ הודה הר׳ משה הנ׳ שהוא הוטב להר׳ ישראל
- הנ׳ משכירות העליות הנ׳ עד כסף חדש אדר שני זה שאנו בו סך שבע[ה]
- מאות ועשרים מאידיש כסף וזקפם עליו חוב גמור ומלוה וזקופה מעכשו
- ונתחייב לפרעה להר׳ ישראל הנ׳ בכל עת וזמן מיתבעם ממנו - ונתרצה
- לפרעה להר׳ ישראל הנז׳ בכל עת וזמן מיתבעם ממנו - ונתרצה
- הכה׳׳ר ישראל הנז׳ והשכיר השתי עליות הנ׳ להר׳ משה הנ׳ לזמן שמנה
- עשר חדשים תחלתם מחדש ניסן הברע׳׳ל בחמשה ושבעים מאי׳ כסף
- בכל חדש בזה האופן חמשה עשר מאידי׳ כסף מהם יגבה אותם הר׳
- משה הנ׳ בעד שכירות הגוים בעלי הזקף הענינ׳(?) להם בעליות הנז׳
- ובעד כל מין בנין ותקון ושייל אל גזאלה מוצטרך במקומות הנ׳ בכל
- הזמן הנ׳ והששים מאידי׳ כסף ותשארים לתעלוה השכירות על כל חדש
- מהזמן הנ׳ נתחייב הר׳ משה לפרעם להכ׳׳ר ישראל הנ׳ מדי חדש בחדשו
- ולא יעבור - ובפנינו נרצה הכה׳׳ר ישראל הנ׳ ועשה הטבה למ׳
- מזל ובעלה הנ׳ בזה האופן שבהמשך הזמנה עשר חדשים שתחלתם
- מחדש ניסן הברע׳׳ל בכל עת וזמן מהם אם יביאו המ׳ ובעלה
- הר׳ משה הנ׳ או איזה מהם להכה׳׳ר ישראל הנז׳ או לאיזה מבאי כחו
- כל הארבעה אלפים וחמש מאות מאידי׳ כסף דמי המכר הנ׳ וכל
- השבע מאות ועשרים מאידי׳ כסף על החוב הנז׳׳ל וכל מה שיעלה
- על הר׳ משה הנז׳ בהשכירות הנ׳ יקבלם מהדוכן(?) ההוא ויחזר וימכור
- לו חזקת השתי עליות הנ׳ - לכל אם יעברו כל השמנה עשר חדשים
- שתחלתם מחדש ניסן הברע׳׳ל ולא יבאיו לו כל הסכים הנז׳׳ל תתבטל
- הטבה זו בטול גמור מעכשו המכר של השתי עליות הנז׳
- להכה׳׳ר ישראל הנז׳ בסך חמשה אלפים ומאתים ועשרים מאידי׳ כסף
- דהיינו ארבעה אלפים וחמש מאות מאידי׳ כסף דמי המכר הנז׳׳ל
- ארבע מאות ועשרים מאידיש כסף על החוב הנז׳׳ל - וקנין
- מיד הר׳ משה ומיד הר׳ ישראל בשליש אמצעי מחדש אדר שני
- שנת התנ׳׳ג ליצירה וקים
- הר׳ גבריאל קונפורטי
- יצ׳׳ו עד שני
- בששי בשבת שני עשר יום לחדש אדר שני שנת התנ׳׳ג ליצירה נכנסו
- לחוםה הגביר הנשא ונעלה כה׳׳ר שלמה יצ׳׳ו בן המנוח כה׳׳ר יצחק אשביב
- ז׳׳ל עם הכלה הבתולה הבוגרת רחל בת הגביר כה׳׳ר אברהם די קושטא (De Costa)
- נר׳׳ו - וצביאת כלתא דא והות לגברא דנא לאנתו במימרא דשמיא
- וצבי הכה׳׳ר שלמה הנ׳ והוספתו לכלה הנז׳ על עקר כתובתה ועל
- המוקדם ומאוחר של המאה מתאקיל זהב גוייש שנתן לה ועל
- מה שהכנסה לו בתורת נדונייא ממעות מדודין בתורת קונטאנטי
- וחפצי זהב וכסף ומלבושים ותכשיטין ושמושי ערש וזולתו
- לתשלום מאה וחמשים אלף מאידיש כסף מהמטבע הנוהג
- היום פה מצרים ואם ח׳׳ו תבא כתובה זו לידי גבייה תגבה כל
- וקבל עליו הכה׳׳ר שלמה הנז׳ אחריות וחומר וחוזק שטר כתובה
- דנא כאחריות וכחומר וכחוזק כל שטרי כתובות שרירי וקיימי
- דנהיגי בישראל דנהיגי(!) בישראל כהוגן חז׳׳ל ואלו הם התנאים
- שביניהם מעשה ידיה לו וכסותה עליו -- והדירה בחברת שתי בנותיו
- שיש לו מאשה אחרת ותגדלם באהבה וחבה כאלו היא אמם
- אשר ילדתם עד שנכנסו לחו..א(?) בשהית - ולא תתבע (אל חק פי אל עוצמה) - ולא
- ישא ולא יקדש ולא ישדך עליה אשה אחרת אלא אם ח׳׳ו שהתה עמו
T-S K22.27 verso
Verso
:(Document 13) Left side of bifolio 1v
- עשרה שנים רצופות ולא ולדה ולד של קיימא ח׳׳ו - והירושה אם ח׳׳ו
- תפטר הכלה הנ׳ ולא תניח אחריה שום זרע שיצא מכלל נפל
- יחלוקו יורשיה עם הכה׳׳ר שלמה הנ׳ כל מה שישאר קיים מהסך
- מעות מדודין של הקונטאנטי או מחליפיהן וחליפי חליפיהן
- ומכל פרטי הנדוניא והמאה מתאקיל זהב של הגויאש אחר
- ההוצאות לחצאין - והודו אבי הכלה הנ׳ ואמה שאין להם כלום
- בכל פרטי הנדוניא אלא הכל הוא על כתם הכלה הנ׳ ממאי זהב(?) לה
- דחמנא - וקנינא מידם ומיד הכה׳׳ר שלמה החתן ומיד הכלה הנ׳
- ושבועה חמורה לגמור ולקים כל הכתוה לעילה וקים
- מעות מדודין בעין סך פינג'אן זרכש טרבוש זרכש טרבוש
- שלשים אלף מאד׳׳י כסף זהב זהב ולולו מכייש
- א א א
- חייאצה זהב טוקאדוש ___________ טוקאש
- שתי חתיכות מטרז זהב קצב וירדי אבייאץ'
- א י א א
- מנאדיל מטרז גטא ראס טובאגאש די ג'יקאש סראקוג
- קצב וחריר מטרז אישפינו/אישפיגו(?) ח י
- י א ב
- קפאטין ______________________________________
- רובא ורדי רובא אחמר אטלז גולגולו (گلگلی) אטלז ורדי
- באזהד פצה באזהר פצה באזהר פצה באזהר פצה
- א א א א
- כטאי כטאי סאכורי(?) אטלז פוסתוקי אטלז לארנגי
- תופאחי פוסתוקי לארנגי טראקלי טראקלי
- א א א א א
- אטלז גולגולי בוקג'א צודירייאת_________________
- טראקלי רובא כטאי מקצב רובא כטאי [מקצ]ב
- א ורדי ורדי גולג[ול]ו
- א א א
- אטלז אטלז כ'טאי אטלז לארנגי אטלז מלאוון סאכורי
- ורדי גולגולי פוס[תו]קי טראקלי טראקלי לארנגי
- א א א א א א
- אטלז לארנגי בוקגא קומצאן___________________
- טראקלי רובא גלאטא תקאטיע בוקג'ה
- א ג ז
- גינטייאנאת_______________
- רובא כ'טאי מקצב כ'טאי אטלז אטלז גולגולי בוקג'א
- גולגולי ורדי תופאחי טראקלי
- א א א א
- ארפקה_________________ נאמוסייה אטלז מנקוש
- נקר תקאטיע בוקגה באזהר פצה ה.[..].[..]ך
- ה ד
- תקדימה סאכורי לארנגי מנזאק(?) אלוני מלאייאת______
- בסינטאנו קצב כא..ז(?) מטרז אולאנדא (Holanda)
- א ו א א בוקג'ה
- לחאפאת
- אטלז בפורועאת אטלז קאבישאליש______________
- קצב טראקלי אטלז בפורועאת אטלז מנקוש טחרי
- א א קצב תופיאס ב
- א א
- ספארי________________
- ברוקאדו אטלז טראקלי שטרז(?) א[.]אריס סנדוק גוז
- ב ב ד ב א