מסמך משפטי: T-S 16.67

מסמך משפטי T-S 16.67

What's in the PGP

  • תמונה
  • 2 Transcriptions
  • 1 Translation

תיאור

Detailed Karaite marriage contract of Elazar b. Shemarya and Rebecca bat Yosef. Dated Tishri 1512/ September 1200, Cairo. (Information from Mediterranean Society, III, p. 409)

תגים

תמונה
תיעתוק
תרגום

T-S 16.67 1r

1r
Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).

Recto

  1. בשם אל עו' : בי'י יצדקו : ישראל בטח : ויאמר י'י אלהים : על כן יעזב :
  2. טובים הש' : קחו נשים : בית והון נחלת מצא אשה : מי'י מצעדי' :
  3. לא יאמר לך : [כ]י בועליך : כי כאשה ע' : ברגע קטון : כי אלהים יו' :
  4. שדי ישקיף משמי מרומו ויקנא בתחלה לקדושת שמ[ו ויבנה היכלו וה]דמו ויכונן דבירו ואולמו וישלח אליהו כנאמו ויגלה המשיח בעולמו ויקבץ
  5. פזורי עמו ויטעם על אדמתם וינחילם נחלתם ויחיש כל ב[שורותם] הצפונות לשאריתם בחיי כ'ג'ק' מ' ור' נז' וכ' וע' רא' וצנ' תפ' כלל אד' הנשיאים
  6. הגדולים ראשי הגליות כ'ג'ק' מ' ור' נז' וכ' וע' רא' ה' וה' אד' הנשי[א …] שמים […] עולם אלהים ירום הודו ויגדל קרן כ'ג'ק' מ' ור' נז' וכ' וע' רא' ה' וה' אד'
  7. הנשיא הג' אמריהו יהודה נשיא עדי תעודה זרע הנשאים [הגדולי]ם דגל בני כ'ג'ק' מ' ור' נז' וכ' וע' רא' וצנ' תפ' ה' וה' אד' הנשיא הג' דוד כתר עם סגולה וראש
  8. כל בני הגולה מנוחתו כבוד וכ'ג'ק' מ' ור' נז' וכ' וע' רא' ה' [וה'] אד' הנשיא הג' הכוכב הזוריח ופרי עץ החיים הפוריח חסדאי עמנואל ישמ' אל' יש' בן כ'ג'ק' מ' ור' נז' וכ' וע' רא' ה' וה' אד' הנשיא
  9. הג' שר שלום ראש עם סגולה ונשיא כל בני הגולה מנוחתו בגן עדן בלילה וביומו כלל הקהלה אמן ביום חמישי בשבוע והוא יום שלשה עשר יום מחדש תשרי שנת אלף וחמש
  10. מאות ושתים עשרה שנה למספר יונים בעיר אלקאהרה הסמוכה לצוען מצרים שעל נהר פישון מושבה ביום הזה בא כ'ג'ק' הבחור היקר אלעזר בן כגק הז האוה שמן טוב
  11. בן כ'ג'ק' הז' הא' וה' המ' וה' שמריה בן כ'ג'ק' הז' הא' וה' המ' וה' שימן טוב בן כ'ג'ק' הז' הא' וה' המ' ור' ה' שמריה נוחם עדן
  12. לפנינו ולפני הזקנים והנותנים עדותם מטה בזה הכתב ויאמר להם היו עלי עדים וקנו מ//מני\\ מעתה וכתבו וחתמו עלי בכל לשון שלזכות שאני מודה לפניכם הודאה גמורה
  13. שרירה וקימה ואני לא אנוס ולא שוגה ולא טועה ולא שכור ולא מוכרח כי אם ברצוני וחפצי וגמר דעתי נשאתי [וקנ]יתי וקדשתי לי את האשה רבקה בת הז היקר יוסף
  14. אשר היה מארץ רומיה במוהר ובכתב ובביאה ועדים וקדושים כמצות משה איש האלהים עליו שלום אל וכמנהג ישרא[ל ה]טהורים והקדושים ואני אלביש ואכסה ואכלכל ואיקר
  15. ואפרנס אותה ואעמוד בכל צרכיה הראויים לה עלי כדי כ[חי] והשגת ידי ואהיה עמה באמת ובצדק באהבה וחיסה ויש[ר]ת לב ואמונה ולא אתאונן אותה ולא אעשוק
  16. ולא אגרע ממה שארה כסותה ועונתה כבני ישראל הזנים והמפרנסים והמלבישים והמכסים את נשיהם הכש[ר]ות והעושים כל [הראו]י להן באמונה ויושר והמוהר שהתניתי
  17. וקצבתי לה חמשה ועשרים כסף מוהר בעילתה ואני אתנם לה ביום הזה בעת קדושה ועוד הוספתי לה עשרה דרכמונים [טובי]ם חוב אמת מוחזק וקים ותשמע רבקה
  18. זאת הכלה את דברי אהובנו ויקרינו אלעזר החתן זה ותרצה להנשא לו ולהיותה אשתו וחברתו על טהרה וקדושה ויראה ו[לשמוע] בקולו ולכבדו וליקרו ולעזרו ולעשות בביתו
  19. ככל שבנות ישראל הכשרות עושות בבתי בעליהן ולהתנהג עמו באמת ובצדק באהבה וחיסה וישרת לב ואמונה ולהיות תחת ממשלתו [ואלי]ו תשוקתה ותרצה ותעמיד לה פקיד את
  20. כ'ג'ק' הז' הא' וה' עמרם הלוי בן כ'ג'ק' הז' הא' וה' יוסף הלוי בן כ'ג'ק' הז' הא' וה' יצחק הלוי נ'ע' לעמוד בעסקי קדושה בעדות שני אנשים נאמנים [וה]ם כ'ג'ק' הז' הא' וה' אלעזר בן כ'ג'ק' הז'
  21. הא' וה' חלפון בן כ'ג'ק' הז' הא' וה' אלעזר וכ'ג'ק' הז' הא' וה' המ' וה' יצחק בן כ'ג'ק' הז' הא' וה' יפת בן כ'ג'ק' מ' וה' […] בן ליצחק אשר היה חרד ברבנים
  22. ויבוא הפקיד ויעיד עליו ברצונו כי התפקד לרבקה ו[כי] השיאה לאהובנו ויקרינו אלעזר החתן זה במוהר הנקוב על התנאים האלו ואם חס ושלום ותצא זאת הכלה
  23. מן העולם הזה בלא זרע בחיים מאישה זה ישוב כל אשר יהיה לה אל יורשה מאביה ולא יהיה על בעלה מן המוהר המאוחר מאומה ורצו שניהם והתנו עליהם החתן והכלה
  24. שיהיו בלב שלם ונפש חפצה ודרך ישרה וינהגו במנהג בני מקרא השומרים את המועדים הקדושים על ראית היריח ומציאת אביב בארץ הקדש
  25. ושלא יצאו אל משפטי הגויים להחליף משפטי התורה וקנינו מיד הפקיד ומיד החתן על כל מה שכתוב ומפורש למעלה ומה שהיה לפנינו כתבנו וחקקנו ונתנו
  26. ליד רבקה זאת הכלה להיותה בידה לראיה וזכות וזכרון עדות כחומר וכחוזק כל השטרות המעולים והתמימים כדת משה וישראל יבנו ויצליחו ישישו וישמחו
  27. אנא יי' הושיע נא אנא יי' הצליחה נא ושבא יהודיא בנין ומצלחין מכשוט סטר כאמל אמת
  28. יצחק בר עזריהו עד                                נתנאל הכהן בן משלם עד
  29.                                                          אליהו בן חלפון עד
  1. בשם אלעו: בייי יצדקו: ישראל בטח: ויאמר ייי אלדים: על כן יעזב:
  2. טובים הש: יקחו נשים: בית והון נחלת: מצא אשה: מייי מצעדי:
  3. לא יאמר לך: כי בועליך [כי] כאשה ע: ברגע קטון: כי אלהים יו:
  4. שדי ישקיף משמים מקדשו ויקנא בתחלה לקדושת שמ[ו . . . . . . . . . . . . . . . . . .]ו ויכונן דבירו ואולמו וישלח אליהו כנאמו ויגלה המשיח בעולמו ויקבץ
  5. פזורי עמו ויטעם על אדמתם וינחילם נחלתם ויחיש כלל [בשרתם . . . . . . . . . . . . . . . . .]ונות לשאריתם בחיי כגק מור נז וכ וע רא וצנ תפ כלל אד הנשיאים
  6. הגדולים ראשי הגלות כגק מור נז וכ וע ראהוה אד הנשי[א . . . . . . . . . . . . . . . . .]מים . . .ר.] אלהים ירום הודו ויגדל יקרו וכגק מור נז וכ וע רא ה וה אד הנשיא
  7. הנשיא הג אמריהו יהודה נשיא עדי תעודה זרע הנשיאים [. . . . .] בחירים [. .]. . .. . . . . . . . . .[. .]. נז וכ וע רא וצנ תפ ה וה אד הנשיא הג דוד כתר עם סגולה וראש
  8. כל בני הגולה מנוחתו כבוד וכגק מר ור נז וכ וע רא הוה הנשיא הג הכוכב הזוריח ופרי עץ החיים הפוריח חסדאי עמנואל ישמ אל יש בן כגק מור נז וכ וע רא ה וה אד הנשיא
  9. הנשר שלום ראש עם סגולה ונשיא כל בני הגולה מנ[. . .]בוץ עדן כלולה ובימי כלל הקהלה אמן ביום חמישי בשבוע והוא יום שלשה עשר יום מחדש תשרי שנת אלף וחמש
  10. מאות ושתים עשרה שנה למספר יונים בעיר אלקאהרה הסמוכה לצוען מצרים שעל נהר פישון מושבה ביום הזה בא כגק הבחור היקר אלעזר בן כגק הז הא והא שמן טוב
  11. בן כגק הז הא והה מו ה שמריה בן כגק הז הא וה המ וה שימן טוב בן כגק הז הא וה המ והה שמריה נוחם עדן
  12. לפנינו ולפני הנזקנים והנותנים עדותם מטה בזה הכתב ויאמר להם היו עלי עדים וקנו מ//מני// מעתה וכתבו וחתמו עלי בכל לשון שלזכות שאני מודה לפניכם הודאה גמורה
  13. שרירה וקימה ואני לא אנוס ולא שוגה ולא טועה ולא שכור ולא מוכרח כי אם ברצוני וחפצי וגמר דעתי נשאתי ו[. .]תי וקדשתי לי את האשה רבקה בת הז היקר יוסף
  14. אשר היה בארץ רומיה במוהר ובכתב ובביאה ועדים וקדושים כמצות משה איש האלהים עליו שלום אל וכמנהג ישרא[ל] וטהורים וקדושים ואני אלביש ואכסה ואכלכל ואיקר
  15. ואפרנס אותה ואעמוד בכל צרכיה וחפציה הראויים לה עלי כדי כש[רי] והשגת ידי ואהיה עמה באמת ובצדק באהבה וחיס. . [ו]יש[ר]ת לב ואמונה ולא אתאונן אותה ולא אעשור
  16. ולא אגרע ממה שארה כסותה ועונתה כבני ישראל הזנים והמפרנסים והמלבישים והמכסים את נשיהם הכשרות והעושים כל [הרא]וי להן באמונה ויושר והמוהר שהתניתי
  17. וקצבתי לה חמשה ועשרים כסף מהר בעילתה ואני אתנם לה ביום הזה בעת קדושה ועוד הוספתי לה עשרה דרכמונים [. . . . .] חוב אמת מוחזק וקים ותשמע רבקה
  18. זאת הכלה את דברי אהובנו ויקירנו אלעזר החתן זה ותרצה להנשא לו ולהיותה אשתו וחברתו על טהרה וקדושה ויראה [. . . . .] בקולו ולכבדו וליקרו ולעזרו ולעשות בביתו
  19. ככל שבנות ישראל הכשרות עושות בבתי בעליהן ולהתנהג עמו באמת ובצדק באהבה וחיבה וישרת לב ואמונה ולהיות תחת ממשלתו [ואלי]ו תשוקתה ותרצה ותעמיד לה פקיד את
  20. כגק הז הא וה עמרם הלוי בן כגק הז הא וה יוסף הלוי ב כגק הז הא וה יצחק הלוי נע לעמוד בעסקי קדושה בעדות שני אנשים נאמנים [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  21. הא וה חלפון בן כגק הז הא וה אלעזר וכגק הז הא והה המ וק יצחק בן כגק הז הא וה יפת בן כגק מור [. . . . .] בן כגק הז הא וה אלעזר בן כנקה
  22. ויבוא הפקיד ויעיד עליו ברצונו כי התפקד לרבקה וכי השיאה לאהובנו ויקירנו אלעזר החתן לה במוהר הנקוב על התנאים האלו ואם חס ושלום ותצא זאת הכלה
  23. מן העולם הזה בלא זרע בחיים מאישה זה ישוב כל אשר יהיה לה אל יורשה מאביה ולא יהיה על בעלה מן המוהר המאוחר מאומה ורצו שניהם והתנו עליהם החתן והכלה
  24. שיחיו בלב שלם ונפש חפצה ודרך ישרה וינהגו במנהג בני מקרא השומרים את המועדים המקודשים על ראית היריח ומציאת אביב בארץ הקדש
  25. ושלא יצאו אל משפטי הגויים להחליף משפטי התורה וקנינו מיד הפקיד ומיד החתן על כל מה שכתוב ומפורש למעלה ומה שהיה לפנינו כתבנו וחקקנו ונתנו
  26. ליד רבקה זאת הכלה להיות בידה לראיה וזכות וזכרון עדות כחומר וכחוזק כל השטרות המעולים והתמימים כדת משה וישראל יבנו ויצליחו ישישו וישמחו
  27. אנא ייי הושיעה נא אנא ייי הצליחה נא ושבא יהודיא בנין ומצלחין מבשוט כשר כאמל אמת
  28. יצחק בר עזריהו עד נתנאל הכהן בן משלם עד
  29. אליהו בן חלפון עד
Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).

Recto

  1. In the name of the Everlasting God. In the Lord they are justified (Is. 45: 25). Israel, trust (Ps. 115: 9). And the Lord God said (Gen. 2: 18). That is why man leaves (Gen. 2: 24).
  2. Two are better (Koh. 4: 9). Take wives (Jer. 29: 6). House and wealth are the heritage (Prov. 19: 14). He who found a wife (Prov. 18: 22). It is the Lord who directs steps (Prov. 20: 24).
  3. You will not be told (Is. 62: 4). For your husband (Is. 54: 5). Because like an abandoned woman (Is. 54: 6). On the impulse of a moment (Is. 54: 7). Because God (Ps. 69: 36).
  4. The Supreme God shall look from His elevated heaven, and in the beginning He shall zealously defend the holiness of His name. [He shall rebuild His temple] and His steps. He shall establish His sanctuary and His hall, and send Eliya according to His words. He shall reveal the Messiah in His world, and gather together
  5. the dispersed ones of His people, to plant them in their soil and make them inherit their inheritance. He shall hasten the good news for the future hidden from their remnants. In the lifetime of his Glory, Highness, Holiness our Lord and Master, our prince and Honour, Crown of our head and Diadem of Splendour of all Lords the great nesīim,
  6. chiefs of exiled communities, his Glory, Highness, Holiness, our Lord and Master, our Prince and Honour, Crown of our head, majestic and glorious Lord, the nāsī […] heaven […] world, He shall exalt his Glory and make rise his horn, his Glory, Highness, Holiness, our Lord and Master, our Prince and Honour, Crown of our head and Diadem of Splendour, the majestic and glorious Lord,
  7. the great nāsī Amaryahu Jehuda, the nāsī of those who bring testimony, descendent of the [great] nesīim, flag of the sons of his Glory, Highness, Holiness, our Lord and Master, our Prince and Honour, Crown of our head and Diadem of Splendour, the majestic and glorious Lord, the great nāsī David, Crown of the cherished people and chief
  8. of all the exiled ones, may glory be his resting place, and his Glory, Highness, Holiness, our Lord and Master, our Prince and Honour, Crown of our head, Excellence […] Lords the great nesīim, the rising star and the fruit of the blossoming Tree of Life, Ḥasdai Emmanuel, may God of Israel keep him, son of his Glory, Highness, Holiness, our Lord and Master, our Prince and Honour, Crown of our head, majestic and glorious Lord, the great nāsī
  9. Sar Shalom, chief of the cherished people and nāsī of all the exiled ones, may the Garden of Eden be his resting place night and day. The entire community: Amen. On Thursday, which is the thirteenth of the month Tishri, year one thousand five
  10. hundred and twelve years of the era of the Greeks, in the city of Cairo which is near Fusṭāṭ which is situated on the river Nile. On this day his Glory, Highness, Holiness, dear young man Elcazar son of his Glory, Highness, Holiness, the elder, our Lord and Excellency Shemen (Siman ?) Ṭov
  11. son of his Glory, Highness, Holiness, the elder, our majestic and glorious Lord Shemarya son of his Glory, Highness, Holiness, the elder, our majestic and glorious Lord Shemen (Siman ?) Ṭov son of his Glory, Highness, Holiness, the elder, our majestic and glorious Lord Shemarya, may Eden be their resting place,
  12. came before us and before the elders and those giving their testimony below in this document, and said to them: Be my witnesses and perform now with me the qinyan, write and sign that, with full rights, I am declaring before you a real, valid and
  13. lasting declaration. And I am not coerced, not mistaken, not in error, not drunk and under no compulsion, but according to my will and wish and with full resolve, I have married, performed the qinyan and betrothed this woman Rivqa, daughter of the dear elder Joseph,
  14. who was from Byzantium, by mohar, writ, sexual intercourse, witnesses and betrothal, according to the commandment of Moses, man of God, may the peace of God be upon him, and according to the custom of Israel, the pure and holy ones. And I shall dress, clothe, support, respect
  15. and provide for her. I shall fulfil all her legitimate needs and desires to the best of my strength and possibilities, and I shall be with her in truth, justice, love, compassion, honesty and faithfulness. I shall not afflict her or oppress her.
  16. I shall not diminish her food, clothes and sexual intercourse, like the children of Israel who feed, support, dress and clothe their pure wives, and fulfil all they owe them in faithfulness and honesty. And the mohar that I stipulated
  17. and allocated for her, 25 coins of silver, mohar of her non-virginity, I shall give them to her on this day, at the time of her marriage. And I added for her 10 good dinars, a true, strong and binding debt. And this bride Rivqa accepted
  18. the words of our beloved and dear Elcazar, the groom, and wished to be married to him, to be his wife and companion in purity, holiness and awe, to obey, esteem, respect and help him, and to do in his house
  19. all that the pure daughters of Israel do in the house of their husbands, and to behave towards him in truth, justice, love, compassion, honesty and faith, to be under his dominion, and to have her desire directed towards him. And she willingly appointed as her agent
  20. his Glory, Highness, Holiness, the elder, our Lord and Eminence, cAmram ha-Levi, son of his Glory, Highness, Holiness, the elder, our Lord and Eminence, Joseph ha-Levi, son of his Glory, Highness, Holiness, the elder, our Lord and Eminence, Isaac ha-Levi, may Eden be his resting place, to take care of the affairs of her marriage, by testimony of two faithful men […] son of his Glory, Highness, Holiness, the elder, our Lord and Eminence, Elcazar, son of his Glory, Highness, Holiness, the [elder]
  21. our Lord and Eminence, Ḥalfōn, son of his Glory, Highness, Holiness, the elder, our Lord and Eminence, Elcazar, and his Glory, Highness, Holiness, the elder, our Lord and Eminence, our majestic and glorious Lord Isaac son of his Glory, Highness, Holiness, the elder, our Lord and Eminence Yefet, son of his Glory, Highness, Holiness, our majestic and glorious Lord […] son to Isaac who was a pious man from among the Rabbanites.
  22. The agent came and willingly testified that he acted as agent to Rivqa, and gave her into marriage to our beloved and esteemed Elcazar, the groom, by the mohar written [above] and on these conditions. And if, God forbid, this bride leaves
  23. this world without a living child from her husband, all that will belong to her will return to her heir from her father's [family], and her husband will not owe anything from her delayed mohar. Both groom and bride wished and stipulated
  24. to be together willingly, with desire and rectitude, and that they will act according to the custom of the Karaites who observe the holy festivals according to the sighting of the Moon and the finding of the aviv in the Holy Land,
  25. and that they will not appeal to the Gentile courts to change the laws of the Torah. And we performed the qinyan with the agent and with the groom concerning what is written and made clear above, and what happened before us, we wrote, certified and gave
  26. to this bride Rivqa, to be in her possession as proof, right and testimony, like all excellent and true documents with binding power, according to the law of Moses and Israel, may they build and prosper, rejoice and be merry.
  27. O Lord, save, O Lord make prosper. And the elders of the Jews build and prosper (Ezra 6: 14). A full line has been erased, and it is valid.
  28. Isaac bar cAzaryahu, witness;                                                           Nathana'el ha-Kohen ben Meshullam, witness;
  29. Eliyahu ben Ḥalfōn, witness.

T-S 16.67 1v

1v
תנאי היתר שימוש בתצלום
  • T-S 16.67: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.