רשימה או טבלה: T-S AS 207.23
רשימה או טבלה T-S AS 207.23תיאור
Writing exercises in both Hebrew and Arabic script, with a fascinating array of drafts and calligraphic practice across both languages. The ink and penstrokes appear to be the hand of the same scribe. Requires further examination for content. Dating: probably ca. 16th century. The most substantial text blocks in Arabic on recto are both excerpts or drafts of legal documents. The first states that Muḥammad b. ʿAlī al-Mālikī owes Salmūn b. al-Dayyān Mūsā Ibn al-[...] "in the lofty dīwān" (bi-l-dīwān al-ʿālī) in Cairo a certain sum of money (unnamed) in new gold ducats valid in Fustat and Cairo (الذهب الجديد الدوكاتي الوازن الماضي في مدينت مصر والقاهرة المحروسة). The next entry also refers to a Muḥammad b. ʿAlī and calls him a qāḍī. It also refers to Isḥāq [...] the Rabbanite Jewish man known as Ibn Binyamin (i.e., Isḥāq b. Binyamin). Some of the other jottings also refer to other names, such as al-Muʿallim Samawʾal Kūhān (Shemuʾel Kohen). On verso there are drafts of the beginning of an account (qāʾima mubāraka) regarding income and expenses of a certain Iṣḥāq.