מכתב: CUL Or.1080 J112
מכתב CUL Or.1080 J112What's in the PGP
- תמונה
- 1 Transcription
תיאור
Petition in the hand of Makhlūf b. Mūsā, possibly in Alexandria, addressed to a judge, probably in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Makhlūf was active ca. 1103–41, and this letter probably dates to the end of that range, as he describes himself as "an old man." Frenkel identifies the sender's location as Alexandria but does not explain why; Goitein (on his index card) tentatively identified the addressee's location as Alexandria but likewise did not explain why. Makhlūf is writing to seek aid in arresting an opponent who owes him money. In the past, this debtor seems to have absconded without paying his debts to Abū l-Makārim b. Baqāʾ and Yosef b. Iyov (Yūsuf b. Ayyūb), so Makhlūf fears this will happen to him too and that he will be forced to seek redress from the government and Muslim courts. He had sent this man a note (ruqʿa) with the sons of al-Muqaddasī instructing him to wait 5 days until Makhlūf should arrive, threatening, "this is preferable to me locking the Torah shrine (al-haykal) and refusing to open it until Sayyidnā al-Rayyis sends a courier after you and I complain to the government about you." (This threat is briefly discussed in Goitein, Med Soc II, p. 324 n. 56.) The addressee is asked to turn to al-Rav Rabbenu Elʿazar (Ibn al-Qaṣabi, see India Book IV vol. 1, p. 269, n. 264) and obtain an order for detaining this man until the debts are sorted out, either in person with Makhlūf or in a court session. Makhlūf has also appointed Abū Zikrī (Kohen?) to help him in this, because the judge's representative has been unhelpful. The remainder of the letter is somewhat difficult to follow and concerns the logistics of where the court session will be held and whether or not they will manage to detain this person. Ends with a raʾy clause. ASE
תגים
Editor: Frenkel, Miriam
CUL Or.1080 J112 1r
Recto
- ]גב כלאצי
- מן אלנביל אלפאצל אלמשהור פי אל
- בלאד למא ראיתה תתעוק מן אבו אל
- מכארם בן בקא ומע יוסף בן איוב פי
- ורטאת הי אפעאלה וטראיקה כשית
- אן יפותני ויהרב לי פנחתאג נקף אלי
- אלסלטאן בטלועה והרובה מן אלשריעה
- ומא צבר לי אלי אן אצל ואנפדת אליה
- רקעה עלי יד אלצביאן אולאד אלמקדסי
- נקול לה תוקף בעד כלאצך מן ורטאתך
- ה איאם ואחדה אכיר ממא אקפל אל
- היכל ולא אפתחה אלי אן ינפד סיידנא
- אלרייס רקאץ כלפך ואקף לסלטאן פיך
- ועבדהא יסאל פי אלאנעאם עליה ואל
- אחסאן אליה באן יסאל אלרב רבינו אלעזר
- יבחת לי פי אלנטר פי אעאקתה פאנני
- שיך אן כביר וקצרו תעבי ווכלת אלשיך
- אבו זכרי פי אעאקתה לי לאן נאיב
- חצרתה אלדיין מא ינצפני מנה וקאל
- לה אן גאב עדים אנפד בית דין פיך
- אלחכם הונא ענדנא ונכתבה לה במא
- לזמך וכתבנא לה כטוטה לדיאן
- באנפאד מא לזמך לאנני מא נסתופי
- מא ילזמה אלא הונא מוצע אן תבת חקי
CUL Or.1080 J112 1v
Verso
- תם יכון אלאסתיפא אן גאב ואן חצר
- אן לם ילזמה אלשרע יגלס יוצל מעי
- מא יכלצני . . . . ם פיה מא ילזמה
- ונאכד כטוט בתי דינים ואלחאצרין
- בדלך ונסאפר נוקף עליה נאיב חצרתך
- ואן גלס פהו אלאפצל לה והמקום
- ברוך הוא יכפיל שכרך מן השמים
- ואן כאן צואב תוקף עלי רגעתי בית דינך
- פלחצרתהא עלו אלראי פי דלך