מכתב: T-S 8J41.1
מכתב T-S 8J41.1תגים
תיאור
Recto: Brief letter/petition from a person in dire straits suffering from illness and lack of clothing, and unable to buy anything to eat for the upcoming holiday. Dating: likely 13th or 14th century (paleographic dating). Same scribe as T-S 8Ja1.2 (PGPID 7729). (Information in part from Goitein's index card.)
Edition: Goitein, S. D.
Translation: Cohen, Mark (in English)
T-S 8J41.1 1r
תיעתוק
S. D. Goitein, unpublished editions.- יקבל אלארץ וינהי בין ידי אל [ . . . . . . .
- אלאגל [ . . . . . . . . . . ] הבחור ביקר סט
- אלמנעם אלמתפצל עלי עבדה וגלט.
- פי כל וקת ואלממלוך שאכר מן
- . . . .מן . . . . אחסאנך ומן עי. [ .
- ואללה העאלי יקים גאתך וירזקך
- אחרית שלום //ובית נאמן// ויחייך אלי הנטר
- אלגואל אנת וכל עמך בית ישראל
- ואלממלוך [פי] שדה מן אלערי ואלמרץ
- ועדם אלקוה פי הדה אלעיד אלמקבל
- ולא מעי פלס אן ואחד אשתרי בה
- שי ומא תצל לי שי פי הדה אלסנה
- וצדק אורך עלי אלממלוך כתיר
- ולא תרד אלממלוך כאיב:
- ושלום
תרגום
Mark Cohen, The Voice of the Poor in the Middle Ages (Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 2005).Recto
[...k]isses the ground and informs the most illustrious [...] “the Precious Chosen One,” (may your) e(nd be) g(ood), the beneficent, who acts kindly toward his slave and [his] servant[t] at all times. Your slave is grateful for [...] for [...f]or your beneficence and for [...]. May God the e[xal]ted make constant your high rank give you a peaceful end // and a loyal house // and grant that you live to see the redeemer, you and the whole house of Israel. Your slave is [experiencing] adversity on account of his being naked and ill and lacking food during the upcoming holiday. I have not even one fals (a copper coin of low value) with which to buy anything. I have earned nothing this year. Your charitable deeds toward your slave are many. Do not turn your slave away disappointed. And peace.