מכתב: T-S 8J36.7
מכתב T-S 8J36.7תגים
תיאור
Letter from Mubarak ha-Levi b. Yosef to Alexandria concerning business matters. The writer calculates how much he has paid the addressee and how much of the account between them remains. The addressee is also ordered to borrow ten dirhams from a third person for trading purposes.
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
T-S 8J36.7 1r
תיעתוק
S. D. Goitein, unpublished editions.- וצל כתאב מולאי אטאל אללה בקאה ואדאם נעמה ודכר סלאמתה אדאמהא
- אללה לה וקד דכר מולאי אמר אלאכשב אנהא .ליה לקד תוגה אלי מא
- קבלתם סידי אבי זכריא חיים בן הלל נע וקד סאלתנא הדא אלחאגה
- פאחב מן מולאי מעונתה פיהא והו יזן אלמ. . . גיר אן אלדי תעמל פי
- אלקימאן הי ל . . . . לאכן תכון הדה מקתדרה לא כבירה ולא צגירה פעל . . . .
- . . באקל מן אלדי דכרת לי ובאלגמלה מא לי מעכם . . . . . . . . . . . . לי
- מולאי קצה אלו דראהם ור נהראי קד אחאל עלי אל . . . . . . . . . בדראהם
- צן אלא אין מא דפעת לכום שי ואלאן אלחסאב פי מא ביננא. . . . . א
- ואלי דראהם יתפצל מולאי ויחאסב בהא ס. . ארגו . . . . . . . . . . . .
- יזנה עני פי הסה אלסו כר בעד אן תבלגה סלאמה מ. . . . ל ותקול
- לה מא געלני לם אכתב אליך כתאב אלא אלס. . . מא תקף עלי התי א. . .
- וקד דפעת אלבראה לצהרי וערפתה מא קלת לי וקאל לי קד כאטבת
. . .ואנא ארגוה אעאודה ושק עליה אן סאפרת ולם יגתמע
מעך והו יבלגך אלסלאם
Right margin, perpendicular lines.
ואנא אסאל יא מולאי אלשיך אבי זכריא
אן תתסהל אנת וסידי אבי אלם
תרגום
T-S 8J36.7 1v
Verso.
- ותת אל אננא גמיעא פיהא לאן מא נעלם כל. .כם איאהא אלא אנהא
- מצוה ואלא לולא דלך למא כלפתכם שטט ואנת תזן אלתמן
- בעד אן תקרץ מן סידי אבי אלפרג ישועה י דרא אן לם יצעב עליך
- דלך וקד אועדתני יא מולאי אלשיך אבי זכריא אנך תגיבה . .ל
- מעך וקת וצולך אלינא אן שא אללה ואנת סאמע פי דלך קצאך
- אללה לאנהא מצוה תברי עלי ידיכם ומא זלת מ. . . . . ולם תגרי
עלי ידיך מצוות כתירה ותאניה לסואלי ולל. . . . . . . . . . . . .
. . . . אלאסכנדראני אלסלם וסידי אלשיך דאוד בן נחום אלסלם מתפצל
Bottom margin, parallel lines written upside down. Address. }
לסיד. . . . . . . . . . . . . . . .בןמן מבארך הלוי ביר יוסף זצל
יצחק בן אל. . . . . נעאסכנדריה א
אטאל אללה בקאה . . . . . . . . . .