רשומה קשורה ל-מכתב: T-S 24.27
מכתב T-S 24.27- ציטוט
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #8499. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- דיון
- ציטוט
- Miriam Frenkel, The Compassionate and Benevolent: The Leading Elite in the Jewish Community of Alexandria in the Middle Ages (in Hebrew) (Ben-Zvi Institute for the Study of Jewish Communities in the East, 2006).
- Location in source
- Doc. #39, pp. 406-409
- Relation to document
- Digital Edition
- מהדורה
- ציטוט
- S. D. Goitein's מהדורה (1950–85).
- Relation to document
- מהדורה
תמונה
תיעתוק
תרגום
Editor: Frenkel, Miriam
T-S 24.27 1r
°
Miriam Frenkel, The Compassionate and Benevolent: The Leading Elite in the Jewish Community of Alexandria in the Middle Ages (in Hebrew) (Ben-Zvi Institute for the Study of Jewish Communities in the East, 2006).
Recto
- בשם שומע אל אביונים
- כי שפתי כהן ישמרו דעת וגו'
- ואומ' כהני יי' הקראו משרתי וגו'ִ
- וכהניה אלביש ישע ו[ ]יה רנן ירננו
- [ ]ר אומר ויקם לך ועלי דרכיך וגו'
- כי בי ירבו ימיך יוסיפו לך שנות וגו'
- נפש אשר חזקו כבליה. גם גברו קשרי חבליה: חָלָה בחַלְחָלָה
- ונבהָלָה צירים אחזוהָ חבליה: שחה ונזנחה ונאנחה כי נמלאו
- שאן כסָלֶיהָ::הומָה ונִדְהָמָה ונרעָמָה עגמה ונשאה קול יללָה:
- נפחה ונאנָחָה ונכתָתָה מֵאוּר יקיצָתָה וחִילֶיהָ: מֵאיֵד זמן בוגֵד
- אשר הכביד עולָה ועָמַס על אֲצִילֶיהָ: כי יערוץ רבים ועוד
- יכחיד שׁוֹעֵי נדיבֶיהָ וכִילֶיהָ: דָחוף דחפים בהמון תוגות שטף
- כערף מֵי נזָלֶיהָ יגְאֶה ולא ילְאֶה דחוף רבים ירדוף ויערוף את
- גדוליהָ: הרוס ושֵן תרוֹס ודק יקרוס פנה ויחשוֹף לאשליהָ
- חָרַץ ופָרַץ את גדֵריֶהָ חומת פסגיה וכִתְלֶיהָ: יסביב במוֹרָגֵי
- תלָאוֹתָיו אופן ערֵימָתָה יסליה: ירוּץ בְצַוָארי בְעֲבִי גַבֵי צוקָיו
- מצוקותַיו יכַלֶיהָ: הוא הזמן הָרָע אשר בשמו פוֹעֵל זדונותיו
- כלליה: ילקוט לשושני עריגתה יקטוף להשחית כל מלִילֶיהָ:
- כמה לבבי תהמה באסוף תבלך לך תוגות חבָלֶיהָ: וברוב משואות
- הנך נחטף נקטף כשבולת מצוליה: רב לָך בכי עֵני תני פוגָה לִבי ואל
- תַטֵה למוליה: אומר לעיני די בדמעָתֵך תִשָמְרִי תִגְאֶה בזילֶיהָ
- השמרי רגעי והרפי (אף) עוד הֵן צַמְחָה שִׂמְחָה וגִילֶיהָ
- כוכב הלא דרך בבית אהרן שמש בזרחה מזבוליה: שמש אשר
- זרחה תמיר שמש יצאה כחתן על שביליה: אורָה כתבל נִפְרשָׂה
- למאד תקופתה לאפסי גיא בהִילֶיהָ: שׂישׂו נאוֹת מדבָר וְעִי צִיָה
- תָגֵל ערָבה מצהָלֶיהָ. הרים וכל גבעה ועֶץ שׂדה שָׁמְחָה ומישור
- עִם שׁפָלֶיהָ. שָׂמַח ברוֹשׁ תֵבל וכל אַילוֹן ארזי לבנון ואציליהָ
- גם מנהרות פוצחים רנה עדן וארבעת אגָלֶיהָ ישָמעו ועוד
- שמחו בנות ציון חפרה אדום בושו אליליה: יתפוררו יתמוטטו
- כִתִים: יתְנוֹדדוּ בָצְרהָ ואֵלֶיהָ. יתמוגגו יתחוגגו תמיד נָעו כש[ ]
- כל בעָלֶיהָ. שִׂמְחָה בישראל כְבֹא גואֵל עלצה יהודה כי כליליה
- לבשה עֲדִי עוזָה במקהֵלות שָׁמְחו ונתפארו קהליה:
- באברהם פְאֵר עַם אֵל ומעוזם ראש כל בְנֵי תֵבֵל אֲצִילֶיהָ:
- כהן ובן כהן בעם האל הוד הכהונה רום דגָלֶיהָ. כתר עדת האל
- ותפארתה עם הוא עטרת עוֹז כליליה; ובעם יי הוא כמו מלך
- יֵצֵא ויָבֹא ראש למוליה: מלך וכהן הוא וגם נקרא דגל דגָלים בַחֲייָליהָ
- אַך רָם בעָברו בַם ומשכמו גבה למעלה על גדוליה: אריה ובן אריה
- ולב אריה יגְאֶה ויטרוֹף מַחֲבִילֶיה הָעֵת יהי שוֹקֵט כמו מלאך
- יָג#ור חמָתו כל עֲוִילֶיה. הלא הוא לכל השרים וגם רוזנים נגדו ובתבל
- מרחליה: חכם בתורת אל ופליל בה כושל מִלָיו יקימו כל בקהלֶיהָ
- ידיו כצילי עב בטוב תרעף תמיד כְטל שַחַק וזִילֶיהָ. תעשִיר ידי
- רָשִׁים וגם מָטִים תִצְלֵם ולא תשיב לדָלֶיהָ: תַזְרים כְּצִנוֹרִים
- בְמַתָ#תָה תָרִיק ברָכות די שְעָליֶהָ: בִרְבוֹת אפיקיה ומימיה
- מלאו פני ארץ נחָלֶיהָ: תריק ותשביע מתי ארק תציץ ותפתיח
- יבולֶיה. כַּיָם אשר ימְשׂוֹך למַרְגָלִית אל כל קרובים היא יגַלֶיהָ ומטר
- נדבה עוז למרחקים בו תחְיֶה ארץ וחֵילֶיהָ: יִרְעַם בשׂוא גַלָיו ומֵי
- ימיו תבְעֶה קדוֹחַ אֵש בְגַלֶיהָ. חכמה וייחוס נטפלו לו עוד
- כתובים שניהם באתיליה: נֹחַ זמנו כבֶן למך נחת ליום יְקישוּ
- פעָלֶיהָ: נחל נתיב אזרח והעקוד צדק מְפַצֵל [ ]צָלָחָה.
- ישרת נתיב אזרח נזיר אֶחָיו ורוב צִדְקוֹ ענות יקותיאל גדוליה
- שַׂחוּ בְנֵי אָדָם בחכמתו שַׂחוּ ולא נָגְעו מצוליה: רוזנים מלכים
- נוֹעֲדוּ אליו בַאו להדרָתו לְחַלֵיהָ: גם החזיקו חיל והיו עוד מזו
- כבוֹדה מנפוליה: רָאו ותָמָהו ולא יָכלו לעמוד עלי נפשם למיְלִיהָ
- עָפָר ילַחֵכוּ כמו נָחָש יתאבקו בעפר נעָלֶיהָ: מרוב הדָרו יאחזם
T-S 24.27 1v
°
Verso
- רעד כולם אמת //תכון// לרַגְלֶיהָ: כולם אמת שָקדו שערי חסדה
- והם יוֹדו לגָדְלֶיהָ: מֶה טוב ומֶה נָעים ומה יָפֶה ניב מענה
- פִיהָ ומִלֶיהָ: מבטח מלכים סוס וזהב רב ואביר שוֹרה צור
- בכִסְלֶיהָ: הן אארוש מלים ואפְתחַ פֵה אֶפְנֶה אכַנֵה מהָללֶיהָ
- רבות ונכבדות מדובר בה כי בהדר האל האל כליליה: על כן
- בעניותי אני חלקי אענה ואתדיר מהללי יִיִ האל ירומם
- מעלתו עַל עָם כָל בני חלד יעָלֶיה. וברוב גבורות יתמכָה
- גובַה תָרוּם מקום עַישׁ גבולֶיהָ. תרְכַב עֲלֵי מהלָלֵי עוֹז
- ההוד וההדר ימַלְאֱהָ. ולמשאלות לבו ימלא אל ישמור
- יחידָתוֹ בעָלֶיהָ. ואלעזר חמודיהו יחיה אל ישימהו לראש על
- כל קציניה. וגם //יזכה// אדונינו לשמחתו והדרתו אֲזַי תִשֹמַח בגיליה
- ראות בניו כאפרים וכִמְנַשֶה ירֵאֵי אֵל וראש עַל כָל קהָלֶיהָ.
- ועוד יזכה אדונינו לחג מצות ברוב שמחה חזות עולי רְגָלֶיהָ
- יכונן אל גדולתו ומשרתו צור יעקב נֵירָה ומושליה: גם
- יאריך חַיָיו לעולמים לראות ישועות עם אציליה [כתבי] אורך
- ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך
- אורך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי:
- אללה תעאלי יבלג אלחצרה אלסאמיה אלעאליה אלאגליה אלשיכיה אלדיואניה
- אלתקתיה אלהארוניה תבת אללה סעאדתהא ואחסן תופיקהא
- אמתאל הדה אלמועד אלמבארך אלקאדם מועד חג המצות
- שנים רבות שש ושמח לחזות בנוֹעם עם יי' ולבקר בהיכלו ולעלות
- עם עולי רגלים בשלוש פעמים ולאכול מן הפסחים ומן הזבחים
- שיגיע דמם על קיר מזבח אלהינו לרצון וכן יהי רצון. גיר כאף אנהא
- ירום הודה ויגדל כבודה צעובה אלזמאן ולא סימא עלי מן לא לה
- מעישה מתל עבדהא וידי קצירה אלי חד ולא לי סביל אלימא
- אנפקה פי הדא אלמועד וקד תאהלת וחצל עלי עול בית ואחתאג'
- אלי תג'מל פי אלמועד כמא אעתדתה מתל כסוה ושרא קמח
- ושרא כרוף וגיר דלך ממא ילי אלמועד ומא לי אלא אללה ואנעאם
- אלחצ'רה אלדי עהדתה כמא קאל אלכתוב רק כל מחסורך עלי ואנא
- אעלם אן הדא אלקול הו פי צ'מיר אלחצ'רה אלסאמיה לעבדהא
- לאני מן אחדא צנאיעהא אלדי אסטנעתהם{!} בפצ'להא ורחמתהא
- וכאן עבדהא מעול אן יסאלהא פי פורים פג'עלת אלג'מיע סואל
- ואחד ללמועד ומא אערף אן תכון מאידתי וביתי וביתי מג'מל פי הדא
- אלעיד אלא מן אללה ומן צדקתהא ומן ברהא ומן אנעמהא פלא
- זאלת אבדא מקצודה ואסתגאב מן צ'עפי פיהא ופי מולאי אלשיך
- אבו אלמעאלי ולדהא צאלח אלדעא ושלום הדרת אדנינו
- ושלום השר חמודו ושלום כל אשר לו יגדל סלה.
Notes Recto
- אלעזר: בנו של הנמען. אבו אלברכאת יהודה הכהן בן אלעזר ת'קת אלמֻלכ. ראו גם להלן, ע"ב, שורה 36, שם נזכר כינויו: אבו אלמעאלי.
Verso
- אלת'קתיה אלהארוניה, רמז לנמען, שתוארו ת'קה אלמלכ [= משענת המלכות], והיה גם כהן (הארוני, מבני אהרן).
- קושי הזמן: הכוונה כנראה לסוף תקופת הכ'ליפות הפאטמית, ראשית שנות השבעים של המאה השתים עשרה.
- שופטים יט, כ.
127