מכתב: Moss. II,101.2

מכתב Moss. II,101.2

What's in the PGP

  • תמונה
  • 1 Transcription

תיאור

Verso: The end of a family letter in Judaeo-Arabic. The addressee is called "my brother," and he may be an actual brother since the sender swears "by my father." He is urging the addressee to give financial help to a poor man to pass the winter and to return to his mother. Mentions a benefactor of 'the Alexandrians,' but the context is unclear. Greetings to the addressee's siblings and to Khallūf. The sender intends to pass the winter 'in the house' and tells the addressee to look after it. On recto there is an Arabic-script document (see separate record). (Information in part from CUDL.)

תמונה
תיעתוק
תרגום

Moss. II,101.2 1r

°
1r
Alan Elbaum's digital edition (2022).
  1. הדה ולא מן זכות אן תפצל ואן יגעלך מקצוד [[מא]] פי אלכיר ואלזכות
  2. ווחק אבי אנה יעאמל אלאסכנדראניין בכל גמיל ולה מוצע הו מנזל
  3. ללאסכנדראניין פבחק מא בינני ובינך אד לם תשד מנה ותתעצב
  4. מע{ה} פי שי [י]חצל לה יעוד בה עלי נפסה פי הדה אלשתי ותדעה יעוד
  5. אלי ואלדתה סריע ושלומך [[ישר]] ירבה ותקרי עני גמיע אכותך
  6. אלסלאם ועלי כלוף אלסלאם ואנא אן שאללה כלף כתאבי אשתי פי אלבית
  7. אן שאללה ואללה אללה יאכי ביתי לא תקטע רגלך ענה וען אפתקאדה
  8. ושלומך ירבה

Moss. II,101.2 1v

°
1v
תנאי היתר שימוש בתצלום
  • Moss. II,101.2: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.