מסמך משפטי: T-S Misc.22.280
מסמך משפטי T-S Misc.22.280What's in the PGP
- תמונה
- 1 Transcription
- 1 Translation
תיאור
Declaration of receipt of money. In Arabic script. Location: the Fayyūm. Dated: Monday, 4 Shaʿbān 438 AH, which is 3 February 1047 CE. Ghālib b. Ḥabāsa, son of the amīr Murād al-Dawla, acknowledges the receipt of the remainder (12 dinars) of the first installment of a due payment from Abū Ghālib ʿAbdallāh b. Manṣūr, the cashier in the land-tax office (al-jahbadh bi-dīwān al-kharāj). Recto and verso were reused for Hebrew poetry. (Information from Khan and CUDL.)
Editor: Khan, Geoffrey
Translator: Khan, Geoffrey (in English)
T-S Misc.22.280 1v
- بسم الله الرحمن الرحيم
- يقول غالب بن حباسة بن الامير مراد الدولة عبد امير المومنين
- صلوات الله عليه اني قبضت من الشيخ ابى غالب عبد الله بن منصور
- الجهبذ بديوان الخراج بقية القسط الأول من سنة ست وثلثين واربع ما[ئة]
- الذى للامير سامى الدولة ومبلغه من العين اثنا عشر دينارا
- نصفها ستة دنانير وابراته من ذلك براة قبض واستيفا وكـ[ـتب]
- في يوم الاثنين الرابع من شعبان من سنة ثمان وثلثين واربع مائة
- الحمد لله وصلواته على سيدنا محمد النبي واله وسلامه
-
In the name of God, the merciful and compassionate.
-
Ghālib ibn Ḥabāsa, son of the amīr Murād al-Dawla, servant of the commander of the faithful,
-
the blessings of God be upon him, states: I have received from the elder Abū Ghālib Abdallāh ibn Manṣūr
-
the cashier in the land-tax office, the remainder of the first instalment of the year four-hundred and thirty-six,
-
which belongs to the amīr Sāmī al-Dawla. It amounts to twelve dīnārs, in minted coins,
-
half of this being six dīnārs. I have released him from that with a quittance of full receipt. He wrote
-
on Monday, the fourth of Shaʿbān of the year four-hundred and thirty-eight.
-
Praise be to God and his blessings and peace be upon our lord Muḥammad, the prophet, and his family.
T-S Misc.22.280 1r