מכתב: T-S NS J370
מכתב T-S NS J370What's in the PGP
- 2 Transcriptions
תיאור
Letter from Moshe b. Levi ha-Levi (d. 1212), probably in Qalyūb, to his father Abū Sahl Levi, in Fustat. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. This may be the largest letter of Moshe b. Levi's in the Geniza. Dating: Probably ca. 1190s. He opens with a complaint about the state of his income as a slaughterer. He asks his family members to go to the warehouse in Fustat and retrieve many goods for him. He also asks for several liturgical poems, including one specifically from his cousin (ibn khāl) Abū l-Khayr and some from Abū l-Munā the cantor. He offers to buy a garment for his mother. He wants his brother (probably Yedutun) to obtain a fatwā (responsum) on his behalf. The amir Sajjāʿ al-Dīn sends his regards. There may be references to illness at the end, but the text is difficult to decipher. ASE
תגים
Editor: Elbaum, Alan
T-S NS J370 recto
recto
- עבדו יצחק
- בש רח
- קד וצל אלי אלממלוך אלמכאתבה
- אלשריפה והו כט מ ור יוסף
- ביר שבתי זצל וקראה אלממלוך
- ופהם מא פיה ואמתתלת
- דלך ובעד דלך קד סיר אלממלך (!)
- [אלנסכ]ה צחבה חאמל הדה
- [אלכד]מה ווחיך מא כאן סבב
- [אנק]טאע אלנסכה ענך הדה
- [אל]מדה אלא כאן קד חצל לי
- מרץ פי אלשתא ואנעקת
- אלי אלאן ען תכמילהא
- ובעד דלך קד סירהא אלממלוך
- מן כל בד וסבב ואשתהי
- מן אחסאן אלמולא אן ימחול
- לי פי תלך ודלך בחסב אדלאל
- אלממלוך עלי מכארם אכלאק
- אלמולי ואן קדר אלמולי
- יסיר ללממלוך ספר בראשית
recto, right margin
- פיכון דלך מן
- פצל אל[מולי]
- פאנת []
- []על[]
- . . .
- . . .
- . . .
- אלמולי
recto
- ולדהם מוסי
- שלום רב וחסד יקרב ממזרח וממערב לכולכם אלצעיר מכם ואלרב אמן סלה
- ואלדי תרידה עלמה אן קלבי ענדכם כתיר ליס קליל מן סבב אנכם מא וצל מנכם כתאב
- ואמא גיר דא פאני ציק אלצדר גדא מן סבב אן מא בקי ענדי צוביאן באכתר מן מנצור
- וצגיר אכר ברבע אלגמעה ותנא כרג מן ענדי מן סבב אני דכלת אלי מצר ואיצא אן מא ביחצר[ו]
- לי שי מן דבח אלבהאים לאנהם מא בידבחו שי מן אלבהאים וכל מא קד צאר יחצל לי כל
- גמעה ג ונצף והדה אלגמעה כל מא חצל לי ⟦ג פי . .⟧ג דראהם נפקת כמסה ואמא גיר דא פא[ל]
- עטה(?) מא ביסתקאלו(?) ראסה(?) אלבתה וקד צאק צדרי כתיר מן סבבהם ולכן ילטף אללה תעאלי
- ואמא גיר דא פאתפצלו כלו ואחד מנכם ימצי אלי ביתנא אלקדים אלדי פי אלפנדק ות . . . ו ל . .
- אלעולבה אלדי פיהא אלורק אלכריטה אלכבירה מתאעתי אדאך פיהא דאר פלפל א . בטוה פ . .
- ⟦כרק⟧ פרקה(?) ואדאך איצא פי אלכרוס[ת]אן(?) אלדי פיה אלבראני ברניה תם פיהא מרתך
- מצחון ופי אלמרתך רבטה פיה אשיאף קרוס(?) מן דכאני ארבט[ו] אלכל אלמרתך ואלאשיאף
- ואלדאר פלפל ואבעתו אלכל לי ואתפצלו כדו לי נצף מתקאל גאריקון הש . . . מנ . . במא כאן
- ודסת ורק צגיר בנצף ורבע //אנפדוה איצא\\ וקולו לאכי אלשיך אבו אלחסן אתפצל עליה חסב עואידה עליה באן
- יכתב לי סורעה אלקול אלדי אולה בין חדש ושבת ואלקול אלדי מרדה ולטובה חדש החדש
- ואלקול אלדי אולה האין בגלעד הצרי סורעה וענפדהם לי לאני אריד א . . א אל . . . .
- אצלי באלקולין אלדי הם בין חדש ושבת ואלקול אלדי מרדה ולטובה חדש הדה אל . . . . . .
- [ה]אין בגלעד הצרי טלבוה מני א . . אם פכלוה יכתבהם ויסירהם סורעה וקולו לה
- [א]יצא אן יתפצל בעד אן יבעת אלקולין אלתלת אקואל יכתב לי קולין תלאתא
- [ל]ראש השנה ומזמור ראש השנה וקולין תלאתה ל⟦קום⟧ לצו[ם . . . . . .] ל . . .
- [ול]שבת שובה וקולין תלאתה לעיד אלמצלה ויוצאראת עיד אלמצלה ואלהושענ[ות]
- ולכן עלי מהל קליל קליל ואתפצלו קולו לאבו אלכיר אבן כאלתי קאל לך מוסי אתפצל
- עליה אכתב לה אלשבח אלדי אולה אנשי לבב בפצלכם סורעה וקולו איצא לאבו אלמנא אלחזאן
- יכתב לכם אלאקואל אלדי קולת לה ענהם יעני אקואל אלחתנים ואלארוסין ואלמגלה סורעה [מן] פצלכם
- וקולו לאמי אן כאנת תחב תוב בורד מקטל(?) כתאן ⟦ת .⟧ טול יג //דראע\\ בעשרא דראהם
- [אב]עת תעלמני אכד להא תוב מן ענד אבו אלכיר ואנא אופיה ענהא ושלום ואתפ[צלו
- איצא קולו לאכי יתפצל איצא יאכד ⟦ל .⟧ לי פת[וא] מן ענד אל . . . פי חכם אל . []
- תכון ענדי מא אכצר מנהא שי וערפוה אן סגאע אלדין אלאמיר יסלם עליה פ[]
- . . קולו לה אן כאן אלמדרש קד עמל א . ת . למה באללה לא יכון יבטלה בתה ושלום וק[]
- . . . . . . אן אלחמא . אלאמר פיהא אלי אסעה וקף לאנהא אלגמעה(?) מא גת מן מרצי(?)
- שלום ואתפצלו סלמו לי עלי כל אחד אן תערפוה ושלום כצו אנפוסכם עני בא[תם]
- אלסלאם כבירכם וצגירכם
T-S NS J370 verso
verso
- ואנא אן שא אללה תע אסירה
- אלי אלמולי סרעה פי אסרע וקת
- פאן עמל אלמולי מע אלממלוך
- דלך פהו מן פצל אלמולי ואן כאן
- גיר דלך פמא פי ידי חילה
- וללמולי עלו אלראי פי דלך
- פוחק דין ישראל לקד . . . ל
- [. . . .]ה מות ולדך אכתר
- [. . . .]ן עליה מות ואלדי ואלד
- [. . . .]עלם דלך ושלומך יגדל
- [ושלום] ביתך ושלום הנערים
- הנשארים אצלך ושלום
verso, address (Judaeo-Arabic)
- אלי מצר יסלם למ ור יוסף בירבי
- שבתי אלרומי שצ
verso, address (Arabic)
- الى محروسة مصر يسلم الى يوسف . . . . . .
- الرومي امانة موداة
verso, address
- يصل الى مصر الى سوق العطارين . . يسلم الى ابو ال . . . التاجر يسلمه الى الشيخ الحزان
- ابو سهل من عند ولده موسى جعل فداه . . . .