מכתב: T-S 13J15.21
מכתב T-S 13J15.21תגים
תיאור
Calligraphic letter from Ya'qub to someone named Ismail in Alexandria, asking urgently for some cloth. (Information from Goitein's index cards)
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
T-S 13J15.21 1r
תיעתוק
S. D. Goitein, unpublished editions.- כתבי(!) אל אלולד אלעזיז אדם(!) אלה בקאה ובקאך ומן חסן
- אלתופיק לא אכלאה הו יסלם עליכם כתיר ולא יפעל .והך
- עבדו באן מא בקה יבצר מוטנו ואן כאן פי קלבך
- טלוע אטלע פאן אלכבז שבעה בדרהם ואני בכיר פי דלך
- נעמה ענד שיכי לא תשאל מא גרא עליא(!) ועלא א[בן
- מן אכתך מן גיהת אשקה והי כאיפה מן גיהת
- לא תבעתהא ואכדהא בשר ואן אלדי אעתהם באלמלחף
- אלכל קאעדין ותכון חתא תבעת אלמלאחף או תגיבהם
- ואן צאחבת אלתקניעה אלחרירי אלדי קאלת לך תבעתה
- פצתהא קאעדא תתנאך ואן אכו צהרך אשחאק
- אלשושיה קאל אועדני בהא ומא יגיבהא לי פאן כאן
- יכאף אנא נבעת לו פצתהא קאלך ולדך לונך תקטע
- פצתהא מן פמך לא תטלע אלא בהא ולא תטלע
- אלא באלתקניעה אלחרירי פאנה יא אלכל ולא תטלע
- אלא בלמלאחף פאנהם אלכל יתנוך [ת]טלע בלמלאחף
- וקאלך בלא יא שידי אי וקת אמא טלעת ביע
- אלנמא גש בתאעו וכמל עליהם מן ענדך ואשתרי
- לי קבטייתין אמלאח משפע וביצה לשבת
תרגום
T-S 13J15.21 1v
Verso.
- קאלך יא שידי אלגבה בתעתו אבעתהא לי מע איש
- מן טלע פאנהו ישתי בהא פאנה וקלבו ענד אמו
- לא ירקד מן אגלהא פאן קלבו ענדהא ענדהא
- איש פיש יחשן אלה כלאצהא אן אלא אלא אתלע
- לאני מא בקית נקעד שי נאכד פי דיאר מצר הו
- קאעד יתנאכם תגו יאכדכם וירוח אלשאם פאן מא
- ענדו שי יעקו פאן גמע פציצה ואני גירת אש
- כאדה טלעת עיט. יעקוב בלפצל ישלם עליך
- וקאלך הו ענדי פלדכאן וקאלך יעקוב פאנהו
- עזיז ענדי והו וצגארו מעכם לשאם(!) ושאלום
- אשלאם עליכם ועלא אמי ועלא אכותי ועלא /א/בי
- ואהלך ישלמו עליך ולשלאם
Bottom margin, parallel lines written upside down. Address.
- יצל אלכתאב לשמאעיל אלולד אלעזיז לשכנדריה אלמחרושה
- מן ענד יעקוב