מכתב: T-S 10J20.7

מכתב T-S 10J20.7

What's in the PGP

  • תמונה
  • 2 Transcriptions
  • 1 Translation

תיאור

Calligraphic letter from Avraham b. Yiṣḥaq in Fustat to Yeshua b. Ismail asking whether Nahray b. Nissim had gone to the Egyptian country-side and sold the writer's goods. (Information from Gil, and Goitein's index cards)

תגים

תמונה
תיעתוק
תרגום

T-S 10J20.7 1r

°
1r
משה גיל, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.

Recto

  1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי ואדאם סלאמתה וסעאדתה וחראסתה וכבת
  2. אעדאה מן אלמסתקר לה' בקין מן כסליו בלגה אללה אמתאלה וסעאדה מא יליה
  3. ואלחאל סלאמה ועאפיה ללה אלחמד עלי דלך כתירא וען שוק אן אליך שדיד גמע
  4. אללה תעאלא ביננא עלי כיר ועאפיה אנה ולי דלך ואלקאדר עליה כרגת ענך [
  5. וכנת אצ'ן אן כתבך לא תנקטע עני פי כל וקת בחאלך ובגמיע אמורך לאני
  6. שאהד אללה משתהי אלי עלם אחואלך וחאגה אן תכן לך תשרפני בקצאהא
  7. פאחב מן מולאי אן כאן לה חאגה ישרפני בהא ולא יקטע כתבה עני פי כל
  8. וקת לאעלם מנהא אכבארה וקד כנת אכאתב ר' נהראי ש'צ' ולי אליום מודה
  9. אן כבירה מא קרית לה כתאב ארגו שגל כיר וקד סמעת אנה קד כרג
  10.  אלי אלריף פאחב מן מולאי יכתב אליי אן כאן כרג חקא לריף או אלי אי מוצע
  11.  כרג מן אלריף ואן כאן קד באע אלמתאע אלדי לה ואן כאן קבץ' אלדי לכאצתי
  12.  ואן כאן באעה ואן כאן לה חאגה ישרפני בקצאהא ואן כאן ענדה כבר מן
  13.  ר' יוסף ש'צ' אן כאן הו פי אטראבלס או אן כאן סאפר לא עדמת בקאך
  14.           אבדא ויכתץ מולאי באתם אלסלאם וסידנא אלרב אדאם אללה
  15.                                                                  תמכינה אלסלאם ועקב שלום
  1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי ואדאם סלאמתה וסעאדתה וחראסתה וכבת
  2. אעדאה מן אלמסתקר לה בקין מן כסליו בלגה אללה אמתאלה וסעאדה מאיליה
  3. ואלחאל סלאמה ועאפיה ללה אלחמד עלי דלך כתירא וען שוק אן אליך שדיד גמע
  4. אללה תעאלא ביננא עלי כיר ועאפיה אנה ולי דלך ואלקאדר עליה כרגת ענד . . .
  5. וכנת אצן אן כתבך לא תנקטע עני פי כל וקת בסאלך ובגמיע אמורך לאני
  6. שאהד אללה משתהי אלי עלם אחואלך וחאגה אן תכן לך תשרפני בקצאהא
  7. פאחב מן מולאי אן כאן לה חאגה ישרפני בהא ולא יקטע כתבה עלי פי כל
  8. וקת לאעלם מנהא אכבארה וקד כנת אעאתב ר נהראי שצ ולי אליום מודה
  9. אן כבירה מא קרית לה כתאב ארגו שגל כיר וקד סמעת אנה קד כרג
  10. אלי אלריף פאחב מן מולאי יכתב אליי אן כאן כרג חקא לריף או אלי אי מוצע
  11. כרג מן אלריף ואן כאן קד באע אלמתאע אלדי לה ואן כאן קבץ אלדי לכאצתי
  12. ואן כאן באעה ואן כאן לה חאגה ישרפני בקצאהא ואן כאן ענדה כבר מן
  13. ר יוסף שצ אן כאן הו פי אטראבלס(!) או אן כאן סאפר לא עדמת בקאך
  14. אבדא ויכתץ מולאי באתם אלסלאם וסידנא אלרב אדאם אללה
  15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ] ממ . . ה אלסלאם וע . . אללה
משה גיל, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.

recto

  1. אני כותב לך, ייתן לך אלוהים, אדוני, אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ואת הגנתך וישמיד את
  2. אויביך, מהבית, בכ"ה (או כ"ד) בכסלו, יודיעך אלוהים כמוהו (רבים), ואת אושרם (של החודשים) שאחריו.
  3. שלומי טוב ואני בריא, תודה רבה לאל על זאת ; אבל אני מתגעגע מאוד אליך ; יפגישנו
  4. אלוהים יתעלה בטובה ובבריאות, כי קרוב הוא להיענות ולו היכולת לזאת. יצאתי מאצלך .... 
  5. והייתי סבור שלא תפסיק לכתוב לי בכל עת על מצבך ועל כל ענייניך, כי אני
  6. – עדי אלוהים – משתוקק לדעת את ענייניך וכל צורך שיהיה לך, לכבוד יהיה לי לספקו לך. 
  7. אבקש ממך, אדוני, אם יש לך איזה צורך כבדני בו, ואל תפסיק לכתוב לי בכל
  8. עת כדי שאדע את הנעשה אצלך ; נוהג הייתי להיות בקשרי מכתבים עם ר' נהוראי ש"צ, אבל זה זמן
  9. רב לא קראתי מכתב ממנו ; אקווה שהוא עסוק בדברים טובים. שמעתי שהוא יצא
  10. אל הריף ; אבקש ממך, אדוני, כתוב לי אם אמת הדבר שיצא לריף, או לאיזה מקום
  11. בריף יצא, ואם מכר את הסחורה אשר לו ואם קיבל את (הסחורה) אשר לחשבוני הפרטי 
  12. ואם מכר אותה. ואם יש לך צורך במשהו, כבדני בסיפוקו; ואם יש לך ידיעות
  13. מר' יוסף ש"צ, אם הוא באטראבלס או אם נסע ; אל תילקח ממני
  14. לעולם. קבל נא, אדוני, את מיטב דרישות השלום ולאדוננו הרב, יתמיד אלוהים
  15. את יכולתו, דרישת שלום. ועקב שלום.

T-S 10J20.7 1v

°
1v

Verso. Address. Arabic:

  1. לסידי ומולאי אבי אלפרג ישועא בן אסמעיל אלמגרבי שאכרה אברהים בן יסחק אלפסטאט אן שא אללה
  2. אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדת[ה
  3. אסמעיל וחסן . . . . . . אלחסין בן . . . . . . .

verso

לאדוני ורבי אבו אלפרג' שועא בן אסמעיל אלמערבי, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו ואת  אושרו ; המודה לו, אברהים בן אסחק; לפסטאט, ברצון האל. (שמות המובילים – קריאה משוערת:) אסמעיל וחסן בן סהל: אלחסין בן אלנמרקי.

תנאי היתר שימוש בתצלום
  • T-S 10J20.7: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.