מכתב: T-S 10J12.14
מכתב T-S 10J12.14תגים
תיאור
Letter fragment from a son to his remarried father, conveying family news and expressing regret that his father's previous wife is giving him trouble. The writer is suffering from an ailment of the ear: "If my ear were not bound, I would have come to visit you." (Information from Mediterranean Society, III, pp. 271, 273.)
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
T-S 10J12.14 1r
תיעתוק
S. D. Goitein, unpublished editions.- בשם אלה אלרחמאן אלרחים
- כתאבי אליך יא ואלדי ואלעזיז עלי וענדי אטל אלה בקכ ואדם
- עזכ ותאידכ ושׂעאתדכ ושׂלאמתכ ונעמתכ ואני בטול
- אשׁוק אליכ ולא זאל מע אכותה חתא אלתהא ושׂמענא
- ענכ חדית וגמנא כתיר מן אמראתכ אלמטלקה ומא לה
- אגרה אן ידכל אלא ענדכ ולונה חאצר ענדכ כאן קד
- בלאהם בלבלא אבנכ אבו למונא שׁידיד אשוק אליכ
- ואנה זאל ען מא כאן ואנה תזוג ביהודייאה ווזן אגאליה
- בלקאהרת אלמעזייה ואבני אבו לעלא שׁדיד אשׁוק
- אליכ ואנה ישׂאל ענכ כתיר ואנה מע אהלה אלדי
- תערפהא מא כלית כלפכ אלא רגאל ראשׂכ משׁחאל
- בהם ואבנכ אלצגיר פארק אכותה וה{ו}ה נאזל פי מצר
- פי בית צאלח אלדי כאן רפיקכ פי מניה זפתא והוה יש[אל
- ענכ ויפתרכ וצלח ירצ{א} בטלק [ . . . . . . . .
תרגום
T-S 10J12.14 1v
Verso.
- צאמן בלקצ{א} גזאהו אלה כיר . ען אבנכ אלצגי[ר
- פמא מראפק גירה . י מן הונא(?) משׂכארין(?) פאשתה[י
- יתצל אבנכ אלצגיר אלא בית צאלח אלדי הוה מקים
- ענדה פי האדא אלזמאן פלקצאצבה אריד מן
- אכוה אבלעלא ובלמנא משׁתרכ לבן כלתה הבה
- והבה ישׂאל ענכ כתיר והוה שׁדיד אלשוק אליכ(!)
- ומאתת אמראתה וכלפת אלצגיר אלדי תערפה
- וקעודכ דלזמאן כמל איש תעמל ולונכ תכוד
- אהלכ ותכרג לענדהם יתמלו בכ קבל ופאת
- עינכ ותפרח בהם בקית אלעמר אלדי קד בקי
- ולולא אדניא מרבטה כאן קד דכל אלא ענדכ והלאל
- אלל]אדקי שׂאל ענה הוה ואולאדה ותכאברני מא
- . . . . ] שׂרעה קבל אתצאלה אלא בית צלח פמא יעמל