רשומה קשורה ל-מכתב: T-S 10J10.14
מכתב T-S 10J10.14- ציטוט
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #9533. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- דיון
- ציטוט
- משה גיל, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.
- Location in source
- #696
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- מהדורה
- ציטוט
- Menahem Ben-Sasson, יהודי סיציליה 1068-825 (in Hebrew) (Ben-Zvi Institute, 1991).
- Location in source
- #5, pp. 22-24
- Relation to document
- מהדורה
- ציטוט
- S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85), available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/2774/.
- Relation to document
- Digital Edition
תמונה
תיעתוק
תרגום
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
T-S 10J10.14 1r
°
משה גיל, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.
Recto
- על שמך
- אטאל אללה יאסיידי ומולאי ורייסי וגלילי ואתירי ומן אנא מעתרף בגמילה בקאך ואד[אם]
- עזך וסעאדתך וציאנתך ואצרף גמיע אלאסוא ענך ואחלהא דונך ען סלא[מה]
- ללה אלחמד ואהבהא ושוקן(!) אלי טלעתך גמע אללה ביננא קבל פראק אדניא וא[נא]
- פי אנפס ללה אלחמד עלי אלכיר ואשר מן מדינה סקליה ען חאל סלאמ[ה] נעלמך
- יאשיכי וסיידי סלמך אל[לה אן קד] גרא עלי פי הדה א<ד>ניא מן אצ'יקה מא נקדר
- נשרחהא אלגלא וקילת אד[ ] ואלעיאל פי בלד גאלי וקר חיירת חתי צרת כספ[אן]
- פי וצט בחר ליס להו מרכב וקד גלבת פי דהרי באני נרא ולדי ומן כאן ל[י]
- יטלבו מא לא ימכן דכרה פלא יצל ידי אלי שיראה וקד תחאמלת ימולאי
- ורכבת אלי סקליה עלי אני נרכב למצר פלעל אללה יבדל דא אלחאל פלם
- ישא אלה אלי אני אכרית פי קנבאר לרגל תניסי ואקמת מנט,רה אלי [אן]
- אקלעו גמיע אלמראכב וחתי מראכב אטראבלס פלמא כאן לילת אלמב[ית]
- גח[ד]ו עליהם אלמרכב [ ] או תיגארה אלי אצלטאן ווצלו מנה [
- חאירין וכאן פי גמלתהם אבי אלחי אלצ'עיף אלנגם פבקית יאשיכי פי בלד
- אלגרבה בלא דינ' ולא דרהם ואנקטעה ידי ורגלי ותרבת ולדי ומן כאן לי
- צ'אעין נקול עלי גמיע דלך ב'ר'ו'ך ד'י'י'ן' אמת וקד כתבת אליך יאסידי וד[ייסי]
- הדה אריקעה(!) וכשפת לך פיה מא אמכנ<נ>י דכרה ומעט'[ם
- בדיאנתך ופעלך אלכיר מע מן לם תגדה אן תת[
- וחאשה אללה תעאלי לא יחוגני אלי אנך תתפצ'ל [
- ותעין מע כתבי כאן יאסיידי הו ח[
- בנ'י' טו'ב'ין אדא צ'אק בהם ואן
- סלף [
- על שמך
- אטאל אללה יאסיידי ומולאי ורייסי וגלילי ואתירי ומן אנא מעתרף בגמילה בקאך ואד[אם
- עזך וסעאדתך וציאנתך ואצרף גמיע אלאסוא ענך ואחלהא דונך ען סלאמה
- ללה אלחמד ואהבהא ושוקן אלי טאלעתך גמע אללה ביננא קבל פראק אדניא וא[נא
- פי אנפס ללה אלחמד עלי אלכיר ואשר מן מדינה סקליה ען חאל סלאמה ונעלמ[ך
- יאשיכי וסיידי סלמך אללה [אן קד] גרא עלי פי הדה א{ד}ניא מן אציקה מא נקדר
- נשרחהא אלגלא וקילת אדה ואלעואל פי בלד גאלי וקד חיירת חתי צרת כספ[אן(?)
- פי וצט בחר ליס להא מרכב וקד גלבת פי דהרי באני נרא ולדי ומן כאן לי
- יטלבו מא לא ימכן אכדה פלא יצל ידי אלי שיראה וקד תחאמלת יאמולאי
- ורכבת אלי סקליה עלי אני נרכב למצר פלעל אללה יבדל דא אלחאל פלם
- ישא אללה אלי אני אכרית פי קנבאר לרגל תניסי ואקמת מנתטרה אלי [אן
- אקלעו גמיע אלמראכב וחתי מראכב אטראבלס פלמא כאן לילה אלמבי[ת
- גרם(?) עליהם אלמרכב ואחצרו(?) תיגארה אלי אצלטאן ווצלו מנה רכ[אב
- וצביאן וכאן פי גמלתהם אבי אלחי אלצעיף אלנגם פבקית יאשיכי פי בלד
- אלגרבה בלא דינ ולא דרהם ואנקטעת ידי ורגלי ותרכת ולדי ומן כאן לי
- צאעין נקול עלי גמיע דלך ברוך דיין אמת וקד כתבת אליך יאסייד[י
- הדה אריקעה וכשפת לך פיה מא אמכני דכרה ומעט[ם
- בדיאנתך ופעלך אלכיר מע מן לם תגדה אן . . . [
- וחאשה אללה תעאלי לא יחוגני אלי אנך תתפצל
- ו . עין מע כתבי כאן יאסיידי הו ח [
- בני טובין אדא צאק בהם [
- סלף [
משה גיל, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.
recto
- (1–2) על שמך ; ייתן לך אלוהים, אדוני ורבי וראשי ונכבדי ואצילי, ושאני אסיר תודה לחיים ארוכים ויתמיד את
- גדולתך ואת אושרך ואת שמירתו עליך ויסלק כל רע ממך ויעבירנו אל זולתך, שלומי טוב,
- תודה לאלוהים המעניק אותו (את השלום); ואני מתגעגע אל פניך, יפגיש אותנו אלוהים בטרם היפרדי מן העולם, אני
- במצב טוב בגופי, תודה לאל על הטובה (וגם) על הרעה. (אני כותב) מפלרמו; שלומי טוב. אודיעך,
- אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים שלום, כי עברו עלי בעולם הזה מצוקות שאיני יכול
- לפרטן. היוקר ומיעוט ה .... והמשפחה בעיר יקרה, ואני גבוך, נעשיתי כמו ספן
- בלב ים ללא אונייה; וכבר הוכרעתי בימי חיי כי ראיתי את בני ומי שהיו לי,
- דורשים דברים שאי אפשר לאומרם ולא השיגה ידי לקנותם, ואז הרהבתי עוז, אדוני,
- ונסעתי לסיציליה כדי שאסע (משם) לפסטאט, שמא ישנה אלוהים את המצב הזה, אבל
- רצה אלוהים דווקא שאשכור (מקום) ב'קנבאר' של אדם חניסי. שהיתי וציפיתי עד
- שהפליגו כל האוניות ואפילו אוניות אטראבלס, ובבוא הלילה שלפני ההפלגה
- החרימו להם את האונייה (ולקחו את) הסחורה אל הסלטאן וחזרו ממנו....
- נבוכים. והיה ביניהם אבו אלחי, בעל המזל הרע ונשארתי, אדוני, בעיר
- נוכרייה, בלי דינר ולא דרהם, ואני (כמו) בלי יד ובלי רגל, והשארתי את בני ומי שהיו לי,
- אובדים; נאמר על כל אלה ברוך דיין אמת. כתבתי לך, אדוני וראשי,
- איגרת זו וחשפתי לך בה ככל שיכולתי לומר; ומרבית ....
- ביראת שמים שלך ומעשיך הטובים עם כל מי שלא תמצא ....
- וחס ושלום, אלוהים יתעלה אל יאלצני, אלא שאתה תואיל ....
- ותעזור. עם מכתבי היה אדוני....
- בני טובין כאשר הם במצוקה ....
T-S 10J10.14 1v
°
Verso
- [אל]י סיידי ומולאי אלעזיז עלי אבי יצחק ברהון בן מוסי נ'נ' מן שאכר איאדיה אבי אלחי
- בן ברהון נ'נ' תיהרתי בן צאלח אלעבאג
- [א]טאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה
- תוגיה אברהים בן אלאסכנדראני
Verso. Address.
- אל]י סיידי ומולאי אלעזיז עלי אבי יצחק ברהון בן מוסי נע
- בן ברהון אלתיהרתי
- אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה
- תוגיה אברהם בן אלאסכנדראני
- מן שאכר איאדיה אבי אלחי
- בן צאלח אלצבאג
verso
אל אדוני ורבי היקר לי אבו יצחק ברהון בן מוסא נ''נ בן כרהון נ"נ תיהרתי, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו; ממודה חסדיו אבו אלחי בן צאלח אלצבאג; המשלוח על ידי אברהים בן האלכסנדרוני.