מכתב: ENA 1822a.51

מכתב ENA 1822a.51

What's in the PGP

  • תמונה
  • 1 Transcription

תיאור

Verso, with the address on recto: Letter from Umm Yiṣḥaq to her cousin (ibnat ʿamm), sent to Yaḥyā al-Maghribī, in Fustat. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. She reports about a family brawl which broke out when a man brought his wife, probably one not approved of by the family, into his brother's house. (Information from Mediterranean Society, V, p. 306)

תמונה
תיעתוק
תרגום

ENA 1822a.51 1

1
S. D. Goitein, unpublished editions.

Recto

  1. וחרס חיאתה מן אבנת עמך
  2. אם יצחק סלם עליך סבבה
  3. אליך אעזך אללה ואלדי נעלמך
  4. יא אבנת עמי אן אלכבר אלדי
  5. תלפך עליה אנהא מא גאת
  6. אלי ל. . . אלשרקי ואללה מא גאת
  7. אלא לאברהם ונזלהא ענד אכוה
  8. פי אלדאר ותצארב הוא ואכוה
  9. וצרב אמה וקאם עליה אלדיאן
  10. ושתמוה אליהוד וכזוה וגרא
  11. בי{נ}הם מא יקצר אלואצף ענה
  12. וצאפר אלי אלעשכר מע אכוה
  13. וכלאהא ענד אמה ווצא על[יהא
  14. לאכן גא אלחביר ואכדתהא בג[יר
  15. אכתי/ר/ה ואלסלם עליכם ועל[י
  16. כל מן סאל עני אתם אלסלם
  17. ויא בנת עמי סלם עלי ס[ת] . . .
  18. וקל ל{ה}א עשה ינפד אלדי . . . .[.
  19. ללחביר דאוד באלוציה . . .[. .
  20. ואלסלם עליכם

ENA 1822a.51 2

2

Verso - address

  1. الى مصر بيد يحيى المغربي الـ[
  2. سلمه الله تعالى
תנאי היתר שימוש בתצלום
  • ENA 1822a.51: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL)