Letter: ENA 1822a.51

Letter ENA 1822a.51

Input date

In PGP since 2017

Description

Verso, with the address on recto: Letter from Umm Yiṣḥaq to her cousin (ibnat ʿamm), sent to Yaḥyā al-Maghribī, in Fustat. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. She reports about a family brawl which broke out when a man brought his wife, probably one not approved of by the family, into his brother's house. (Information from Mediterranean Society, V, p. 306)

ENA 1822a.51 1

1

Transcription

S. D. Goitein, unpublished editions.
  1. וחרס חיאתה מן אבנת עמך
  2. אם יצחק סלם עליך סבבה
  3. אליך אעזך אללה ואלדי נעלמך
  4. יא אבנת עמי אן אלכבר אלדי
  5. תלפך עליה אנהא מא גאת
  6. אלי ל. . . אלשרקי ואללה מא גאת
  7. אלא לחברכם ונזלהא ענד אכוה
  8. פי אלדאר ותצארב הוא ואכוה
  9. וצרב אמה וקאם עליה אלדיאן
  10. ושתמוה אליהוד וכזוה וגרא
  11. ביהם מא יקצר אלואצף ענה
  12. וצאפר(!) אלי אלעסכר מע אכוה
  13. וכלאהא ענד אמה ווצא . .[.
  14. לאכן גא אלחביר ואכדתהא ב.[.
  15. אכת/ר/יה ואלסלם עליכם ועל[י
  16. כל מן סאל עני אתם אלסלם
  17. ויא בנת עמי סלם עני . . . .
  18. וקל לאעשה ינפד אלדי . . . .[.
  19. ללחביר דאוד באלוצי . . .[. .
  20. אלסלם עליכם

Translation

ENA 1822a.51 2

2

verso middle of the page, straight lines written upside down compared to recto. Address.

אלי מצר ביד יחיא אלמגרבי . .[

סלמה אללה תעאלי

Image Permissions Statement
  • ENA 1822a.51: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL)