טקסט ספרותי: Bodl. MS heb. f 29/69 + Bodl. MS heb. f 29/68
טקסט ספרותי Bodl. MS heb. f 29/69 + Bodl. MS heb. f 29/68תגים
תיאור
End of two poems, praising and praying to the Lord; poem for a fiancee.
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
Bodl. MS heb. f 29/69 69 recto
תיעתוק
S. D. Goitein, unpublished editions.תרגום
Bodl. MS heb. f 29/69 69 verso
Bodl. MS heb. f 29/68 68 recto
Bodl. MS heb. f 29/68 68 verso
Bodl. MS Heb. f29/68 recto - middle
אחר
- עשה עמנו לטובה אות להפליא פלא
- עושה ניפלאות ייבושו צרים בכלמות
- ותלאות במנוחות נרבץ ונגיל בנאות
- יחזק אל ידינו בעשותו נוראות חיש
- זמן קץ אלהי הצבאות אחר
ב
- עלץ לבי תורתיך לא אבוש כי קראתיך
- יגל לבי בישועתיך בך בטח בן אמתיך
- נחיני ייי בצדקתיך הט לבי אל עדוותיך
- כונין אשוריי במעגלותיך
Bodl. MS Heb. f29/68 verso
- השב נפשי באהבתיך בעת נבוא
- ביתך יהי חסדך ומשענתיך זבול
- קדשך מכון שבתיך אליך אשתחווה
- ביראתיך חי זקוף קרן עדתיך כי
- אין בלתיך
Bodl. MS Heb. f29/68 verso - middle
לארוס
- עטרת בעל אשה לאיש לכן אימו
- ואביו יעזב איש ודבק באשתו ומכבוד
- הוריו לא ימיש הנה כי כן יבורך
- איש הארוס נפשו ישמח נורא חייו
- יאריך ויהי לו לעזרה זמרו קדושכם
- ותוצלו מצרה אלהיכם יחיש ישעכם
- מהרה חדוה וששון תשיגו ושמחה
- זה היום עשה ייי נגילה ונשמחה
- קדושת יום שביעי בו לנוחה ברוך
- ייי אשר נתן מנוחה