מסמך שלטוני: T-S Ar.42.134 + T-S Ar.49.151 + T-S Ar.42.156

מסמך שלטוני T-S Ar.42.134 + T-S Ar.49.151 + T-S Ar.42.156

תגים

תאריך קלט

נמצא בPGP מאז 2019

תיאור

State document, Fatimid period. Letter of a Fatimid dāʿī addressed to a chief qāḍī to congratulate him on a new honor the caliph had bestowed on him — presumably his appointment to the office of chief qāḍī. Were he not prevented by some impediment, he writes, he would have congratulated him in person, since he owes much to the addressee's noble family for the benefactions he has received from the addressee's grandfather and father, both of whom were chief qāḍīs. The name of the caliph is too faded to read, but Stern guesses it was al-Ẓāhir li-iʿzāz dīn allāh based on the length of the space in which case the chief qāḍī was Qāsim b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad b. al-Nuʿmān, appointed in 418H. The writer also refers to an innovation he had made in the routine of his office: there used to be two assemblies, and in one, someone did something (the context is difficult to grasp) in the presence of the believers (Ismāʿīlīs). Appears also to mention the Dʿāʾim of al-Qāḍī al-Nuʿmān. Another meeting took place on Fridays in the jāmiʿ. The innovation the writer introduced was to have a third session on Friday after the service in each of the main mosques (probably ʿAmr in Fustat, Azhar and Anwār/al-Ḥākim). If he received any majālis, he would read them out, according to custom. (Information from S. M. Stern, "Cairo as a Centre of the Ismaili Movement" at n. 16.) Reused on recto for Hebrew biblical verses.

T-S Ar.42.134 verso

verso

תיעתוק

S. M. Stern, "Cairo as the Centre of the Ismaili Movement," Colloque international sur l'histoire du Caire, 27 mars-5 avril 1969 (Cairo: n.p., 1972), 437–50.

Verso

  1. وكبت عداه عند اتّصال الخبر الينا أعلمنا سائر الأولياء بما جدّده الله تعالى عنده من جميل

  2. رأى مولانا الإمام [الظاهر لإعزاز دين الله (؟) أمير] المؤمنين صلوات الله عليه وعلى آبائه الطاهرين

  3. وأبنائه الأكرمين فجدّدنا الشكر لله سبحانه على ما منحنا فيه وسائر محبّيه وضرعنا إليه 

  4. في أن يهنئه بما تمنحه ويجعله بداية لا تنتهى وغاية لا تنقضى وأن يجري عليه ما وهبه له من

תרגום

T-S Ar.42.156 verso

verso

Verso

  1. قد جرى على يد غيري بحضور المؤمنين 

  2. كتاب الدعائم [     ]ـك يوم الجمعة فى الجامع أيضا لقراءة هذا الكتاب وكان هذا على هذا 

  3. النمط وأحدثت أنا رسما في كل يوم جمعة مجلسا ثالثا بعد صلوة الجمعة في الثلثة الجوامع بالنوبة وان منّ الله تعالى

  4. بشيء من المجالس كنت أنا أتولّا قرائتها بنفسي

  5. على ما جرى به الرسم وأنهيت إلى حضرته الجليلة ذلك [     ] إن شاء الله وكتاب حضرته [         ] 

  6. به مضمّنا أوامره ونواهيه وما [      ] من خدمة ان شاء الله الحمد لله [وحده] وصلواته على سيدنا 

  7. محمد رسوله وآله وسلم تسليما 

  8.                                     حسبنا الله ونعم الوكيل

T-S Ar.49.151 verso

verso

Verso

  1. جميل رأى الحضرة الطاهرة مهّد الله أعلامها وأدام أيامها وأن يسمع الدعاء

  2. ويجيب النداء وبالله لولا ما اعترضني من [المرض ؟] الذي لا يمكن معه من الحركة لما فاتني 

  3. حظّي عن [ رؤيته ؟] ولكنت [حضرت بنفسي مكان] كتابي هذا [وأدّيت] حقّ النعمة لما يلزمني لهذه 

  4. العترة الجليلة ولما كان [شملـ]ـني من جميل رأي قضاة القضاة الجليلين القاضي الجدّ والوالد نضّر الله 

  5. وجهيهما وسط                من أجرته             تفضلهما 

  6. الناشر من الجميل

  7.                                                       على هذا

  8. الصنع الجليل والفضل العميم والله تعالى يجري