מכתב: BL OR 12369.7 + BL OR 12369.8
מכתב BL OR 12369.7 + BL OR 12369.8תגים
תיאור
12369.7 and 8 are drafts of several Judaeo-Arabic letters and documents by Yisrael al-Gevili (אלגוילי) writing in Cairo it seems circa 1755/6 CE (the lower segment on recto mentions the year [5]516; the second digit could also be a ר, making the date 1855/6, but it is closer to his ק and the fonducli - an Ottoman coin - would be more likely to be circulating in Egypt in 1756 than 1856.) Upper segment of recto: Some sort of testimony, perhaps that the Shaykh al-Islām Naṣr al-Dīn Abū Zayn al-Dī al-Iskandarānī pledges to pay a sum of 120 to al-Ḥajj Muṣṭafa in the Gamaliyya neighborhood. Lower segment of recto: Documentation that Yūsuf al-Ḥarīrī who is living in the wakāla of al-Fayyūmī has paid the price for the courtyard and the apartment, and then something to do with six months of payments involving al-Ḥajj Muṣṭafa al-Ramlāwī. Verso: Draft of a letter to his brother regarding business matters. Yisrael reports on the status and likely price of the goods that his brother had sent to him with Murād al-Jawharji. He orders Indian textiles because the demand this year is very high, as none of the ḥajj pilgrims brought any textiles with them. Verso of 12369.8 is another draft of the same letter. ASE.
Edition: Elbaum, Alan
Translation:
תיעתוק
Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2020).Recto, upper segment:
- . . .
- אקר ואשהד עלא נפסהי אלמחתרם אלמוכרם אלאגל אלאכמל
- אלאמתל מולאנה אלשיך אלאסלאם אלשיך נצר אלדין אבו
- זין אלדין אלאסכנדארני אנה וענדהו (?) ופי דעתהו (?) בחקן
- צחיחן שריען אלאפכר אלכואגת אלמוכרמין אלחג מצטפה
- מחמוד טאיפת גמולייאן בחארת אלגמלייה וגאר אלגונייה (?)
- סלפ קרצה חסנת מבלג קדרה אלסולטאני סער ١٦٠
- נצפהא ٨٠ ן (?) יקום לו ברפע אלמבלג אלמדכור ען כל
- . . . ימצי יום תא במחבוב (?) ארבעה יקום כל מבלג
- אלמדכור בלתמא ואלכמאל ואלסלאם הצעיר ישראל
תרגום
Recto, lower segment:
- . . . הנ (?) הצעיר ישראל גוילי (?)
- וצל מן אלמעלם יוסף אלחרירי אלדי בוכאלת אלפיומי
- אוגרת אלקאעה ואלטבקה אלדי בכונה (?) חארת אליהוד (?) תעל . .
- אלמרחום חג מצטפה אלרמלאוי ען ואגב סתת שהור אולהם
- רגב וגאיתהם שהר שואל מן סנת תריו (?) ען כל שהר פצה
- עדה (?) ק״ נצפהא נ״ ולאסם ולכתם פי חגה שריעיה
Verso:
- . . .
- נערפכם בקי יא אכי מן גיהת אלמצאלח אלדי ארסלתוהם לנא ע״י
- אכינא אלעזיז אלמ״ מוראד אלגוהרגי סו מנאהם (?) ענד אלתגאר
- פידפעו פי גמיע אלמצאלח אלף ומאיה סבעה וכמסין פנדקלי
- ולם רצינא נפרט פיהם לומא תרסלו לנא רד גואב כאפי נעתמד
- עליה וארצו בעץ אלכואגת (?) יקיצנא (?) בקמאש הנדי קטני עלא
- גרמסות (?) בזאיד ען אלראס מאל בכמסין פנדקלי ואן כאן
- יתבאיין לכם נרסלו לכם אלקמאש ונעטו להם אלמצאל[ח]
- לאן יא גמיע אלתגאר עלא קול ואחד פראינא אלמ[קיץ?]
- מן אלפלוס ואליום אלקמאש מטלוב פי מצר לאן דל
- סנה אלחגאג גמיעהם לם גאבו מעהם מן צנף אלקמאש
- קט אכדא פלאגל דאלך אן כאן תקבלוה אלנציחה כלונא
- נקאיץ עליהם ונרסלו לכם אלקמאש סאעה אלקודאם וגיר
- דאלך יא אכי תנטרו לנא ענדכם קדר כמסין סתין מתקל
- לולם (?) יכונו טראף קוי לאהל ביתנא לאן לם אסתעזו
- פי חצרתכם אלכרימה ולכם אלפצל עלא דאלך ואל
- סלאם הצעיר
- ישראל