מכתב: BL OR 10578B.1 + T-S 8J15.28

מכתב BL OR 10578B.1 + T-S 8J15.28

What's in the PGP

  • תמונה
  • 1 Transcription

תיאור

Description from BL OR 10578B.1: Letter from Maʿānī, in an unknown location, to his brother Mūsā, in Fustat. The letter is in Judaeo-Arabic with the address in Arabic: to [Sūq] al-ʿAṭṭārīn, to Ibn al-Amshāṭī, to be given to [...] al-Ḥazzān, to be given to his son Mūsā. "By the milk with which we were nursed and by the womb that bore us. . . do not let your father cut me off because of what I said to him. You yourself should buy the paper from him. . . the copyist. . . exert (tajdahid = tajtahid) yourself for me." T-S NS 306.113 (PGPID 25140) is another letter from a certain Maʿānī to his brother Mūsā, though it is not clear if these are the same people, as the Hebrew handwriting is different. Description from T-S 8J15.28: Letter from an Alexandrian trader who is on a journey, possibly in the Persian Gulf, to a family member. The writer wants to visit Baghdad and Ezekiel’s tomb before returning home, and mentions people including Manṣūr and Sālim. The letter continues onto verso, where there is also an astrological table in Arabic script. (Information from CUDL.) See also Goitein's attached notes. May be the same hand as the cluster of poetry fragments listed under T-S NS 292.38 (PGPID 24720). Join: Alan Elbaum

תגים

תמונה
תיעתוק
תרגום

T-S 8J15.28 1r

°
1r
Alan Elbaum's digital edition (2023).

Recto

  1. אכוה מעאני
  2. لے
  3. אלדי אערף בה אכי אלעזיז אטאל אללה בקאה
  4. וגמע שמלי בה קריב אן שא אללה וסוא דלך
  5. בחק אללבן אלדי אתראצענאה ואלבטן
  6. אלדי חמלנא ובחק . ב . פרחך ברוחך אן שא אללה
  7. לא תכלי ואלדך יקטע בי פי אלדי קלת לה
  8. ותשתרי אנת מן ענדך אלורק ות . | . . חק
  9. אלנאסך ותגדהד לי פי אלד|י טלבת פרב
  10. מא יכון ואל|דך קד תסלא בך עני לא
  11. תקט|ע אנת בי ואקסם באללה אן פי קלבי
  12. מן חאגתך אלנאר וחאגה ואלדי ומא אנא
  13. מעדם ולו אמנת מנצור דפעתה לה
  14. וטלבת אנפדה הו ומנדיל כם מליח
  15. מע סאלם גלאם אלתקה וכתאב לואלדך
  16. פמא לחקתה ובקא פי קלבי אלנאר
  17. ולכן אקסם באללה לא אן וצלני אלדי
  18. אטלב מנכם כמא אריד לא אנפדהם
  19. לך וחלקה דהב מצמת אדפעהם ללתקה
  20. ינפדהם לאבוה יוצלהם לך אן שא אללה
  21. וקד פרחת אנך תכלי ערסך חתי אגי
  22. פואללה לא עמלתה אלא כמא אריד
  23. אן צברת ומא אלמדה טוילה לאן דקני
  24. קד טאשת פי מרה אתם אלי בגדאד אן שא
  25. אללה אזור קבר אלסיד יחזקאל וארד ארכב
  26. אלבחר לאגל אלקראה פאני אחלם בהא
  27. פי אלליל אכתר מן אלנהאר אללה
  28.                                       יבלגני

Recto - right margin

  1. וואלדך | ינפד יקול לי לא תכרג אלטריק
  2. אנא אכבר ברוחי

T-S 8J15.28 1v

°
1v

Verso

  1. פאנפד לי אלדי טלבת
  2. מן כל בד וכתאבך וחדה
  3. גיר כתאב ואלדך תערפני
  4. שגלך וואלדתך ערפני
  5. אכבארהא ולא
  6. תכליהא תכליני מן
  7. אלדעא פדעאהא
  8. עתרני(?) ודעאהא אסעדני
  9. ואן עמלת ערסך ואנא גאיב
  10. מנה | יפרחך ואנא מא טלבת
  11. אלא אפרח בך ו|אלגואב מע סאלך
  12. סר]עה
  13. ואיצא יכתב לי גפן פוריה
  14. עלתה ועשתה בד תושיה

Verso - top margin

  1. ואקסם באללה אד
  2. אד לם יצלני אלדי
  3. טלבת מא ירגע
  4. יצלכם מני כבר
  5. ומא יקטע אללה בי
  6. ושלום
  7. קראת עליך
  8. אלסאם

Verso - address

  1. يصل الى مصر المحروسة الى العطارين الى ابن الامشاطي يسلم لباقي(؟) الحزان
  2. يوصله لولده موسى من اخيه لا عدمه
תנאי היתר שימוש בתצלום
  • T-S 8J15.28: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.