מכתב: T-S 16.250
מכתב T-S 16.250תגים
תיאור
Letter from Petaḥya b. (abū al-?)Maḥāsin, a refugee from Palestine, to Avraham b. Shelomo, his relative in Fustat, shortly after the Crusader conquests at the beginning of the twelfth century. Ed. Goitein, also G. Weiss.
Edition: גיל, משה
Translation:
T-S 16.250 1r
תיעתוק
משה גיל, (634–1099) ארץ-ישראל בתקופה המוסלמית הראשונה (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 3.- בשמ רחמ
- שלומות ממרומות [ ]
- עם הברכות הנרשמות [ ]
- יודע תעלומות המהולל ב[ ]
- על עולמו בכל המקומות יעזו[ר ]
- וחימות ומחוסן מרוגז וחימ[ה . . . מפו]רסמות ה[ה]כפ[יל] אף וקצף ומ[דון]
- ומערה בהלות וכלימות כי נד[יב]ותו עם כל עובר [ושב] ביופי החכמות ביושבי המדינות
- וכל אדמות ואין לאל יד לחרוט מקצת הויידותיו הנחמ[דו]ת אבל כפי [ ] וכדי עצמות אחרוט
- מקצותם להתאדר בנפאר במי[ד]ות המאויימות אשר הטה צורו חנו עליו ושת לו רוב אימות
- ישימו אל כאבות עולם אשר זכותם ומעשיהם לנינם קיימות וכצדיקי עולם אשר בזכותם נתלית
- ארץ על בלימות בשם ע[ול]ם אשר לא יכרת בשלש מאות ועשרה עולמות וכן יהי רצון
- הוא כבוד גדולת קדושת הדרת מרנא ורבנא //אברהם// השר הנכבד הנאה בכל מעבר רביד חן יורבד וזבד טוב יוזבד
- ושמו בכל להק מאושר ומכובד סגולת הישיבה יעזרו דגול מרבבה ויתמיד לו יופי המעלה ברוב אהבה וחיבה
- ויגן עליו לסוככו בסוכת שלום מכל עבריה לסובבה ולהדר ולפאר את כלל חמודיו בראש ובתחלה
- בשמחה וגילה לבחור הנאה יברכהו רואה ולא נראה ויפדיהו מכל תלאה הנכתב בשם הטוב הוא כב גד
- קד מרנא ורבנא שלמה הגזבר הנאמן כאסף והימן יהיה לו כל טוב מזומן בכל ברכה מיומן ובכל
- הצלחת סימן אשר שמו הטוב נודף קדמה וימה צפונה ותימן יעמיד צורינו ממנו בנים לתורה
- להחכימן ובמצות להסכימן ועיניו רואות ופיהו ממולא בשבח //ואומר// ברוך יי החפץ שלום עבדו ברוך
- אשר לא ייבושו קויו לעולם ברוך אשר לא עזב חסדו ואמתו ברוך שהפרני בארץ עניי ברוך עושה
- רצון יריאיו ברוך יי לעולם אמן ואמן עבד אלחצרה אלסאמיה אלאגליה אטאל אללה בקאהא ואדאם
- עזהא ועלאהא ורפעתהא וסנאהא וסמווהא וארתקאהא וסרמד עז סלטאנהא ושייד באלעז
- בניאנהא ובאלתאייד ארכאנהא ועמר בטלעתה אלדיאר וכפאה כיד אלחסאד ואלאשראר ואלבסה
- אלהיבה ואלוקאר ונצרה עלי אלמלוך אלכבאר כנצר אברהים ודאוד עלי אלאעאדי ואלכפאר
- יקבל ידיה/א/ אלכראם ויהדי אליהא אופי סלאם ואזכא תחייה ואכראם ולו דהב יצף בעץ מא
- יגדה כל וקת מן אלצבאבה ואלכאבה עלי אלפראק למא וסעה עדה אוראק מע כון אמור אלזמאן
- ומא תגדד מן אלחדתאן באלאסר ואלתשתת פי כתיר מן אלבלדאן ומא תעבת ואבדלת מא וגהי
- אלי אלאן אלי מא תכלץ אכי וואלדתי ואכת צגירה בעד אלכטר פי אלספר מן מכאן אלי מכאן
- וכאן קד תקדם ופאה אלואלד אבא מרי ר כוכב יקדם לטיפה אלרחמאן בסבע סנין מן אלזמאן
- ובקינא אטפאל ליס לנא אנסאן אליה נתק ונטמאן בל מסאכין מתחצרין פי כל שאן ולא נסמ[ע]
- מנכם כתאב ולא כבר אלא ממן כטר ועבר וקד עלם אלכאלק אננא נפרח אדא כנת/ם/ ס[אלמין]
(right margin)
- חפץ אללה אלדולה אלתי אנתם
- בהא מסתכנין ואלי אלאן בקי לנא אסירה
- מע אלאפרנג ליס לפכאכהא סבב אלא
- בגמלה דהב ותעב פנשתהי מן אלאנעאם
- אלמואנסה באלכתב אלגמילה ואלתשרף
- במא עסאה יתגדד מן אלחאגאת
- ואלמהמאת פאנני מתטלע
- אלי דלך לאפעל פיה בעץ מא
- יגב עליי ואעלם אן המבה
- שם לנו שארית בארץ
- ולהחיות לנו לפליטה גדולה
- ועיני טאמחה אלי רחמה
- אללה ואלי אפתקאדהא
- וסואלהא ואנא אקבל
- אקדאמהא ו[אסל]מהא
- אגל סלאם ולמולאי
- אלשיך אלאגל אבו אלברכאת
- סלמאן מכרמך אגל סלאם
- וכדלך אלסת אלאגלה
- אחסן אללה כאתמתהא
- [במנה וכר]מה אגל סלא[ם]
- [ ] וצל
(upper margin)
- ואלשיך אבו אלמעאלי
- [ ] אבו אלכרם
....
תרגום
T-S 16.250 1v
Verso - address
- הדרת כבוד גדולת קדושת מרנא ורבנא [אברהם
- הנאה בכל מעבר סגולת הישיבה [... ובנו]
- מרנא ורבאנא שלמה הזקן הנכבד [
(verso)
- עבדהא וכאדמהא פתחיה בן אלמעלם מחאסן רחמה אללה
- יקבל ידהא אלכרימה ועיני אלולד אלנפיס ר שלמה ואלאהל גמיעהם
- וקד עלם כאלק אלעאלם אנה מואצלהא באלאדעייה אלצאלחה ובאלכץ
- בה כלמא תואתרת אכבארהא מן כל גהה אללה ברחמתה יזידהא
- מזיד כל כיר ויגן עליה בחסדיו העצומים ויכפינא פיהא באחסן
- כפאיה ויכדמהא אגל סלאם ואופי תחייה ואכראם ועקב שלום
- ויסאלהא בסט עדרה פי אלמכאתבה פהו מקצר עלי כל חאל ואנמא
- אלאדלאל חמלה אלי אן יכתב ולו מא עסא יכון אד עקלהא ודינהא
- וריאסתהא יסדד גלטה וכללה בתאוולהא אלגמילה לה [ו]לא עליה ושלום