מכתב: T-S 12.16
מכתב T-S 12.16תגים
תיאור
Draft of a letter of recommendation by Eliyyahu Ha-Kohen b. Shelomo Gaon, on behalf of the scribe of the Yeshiva, Shemuel b. Semah the cantor (left side). (Information from CUDL)
Edition: גיל, משה
Translation:
T-S 12.16 1v
תיעתוק
משה גיל, (634–1099) ארץ-ישראל בתקופה המוסלמית הראשונה (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 3....
- ]בעריה ובבנותיה וכל
- סביבותיה חזניהם והמומחים שלהם
- (!)והפרנסים והעומדים בצריכיהם
- וסוחריהם יועדפו ברכותיהם וחן וחסד ימציאם
- יקומם ויבנה ביתו בימיהם ואלק(?) וישלח עירם
- מקדש עליון(?) וימלוך עליהם אמן אמן בחייהם
- עם כל בית ישראל קטנם וגדוליהם
- שאו שלום גדול ממנו בלא חקר ולא קצבה
- וברכות עד בלי די מרוב אהבה ודעו אחינו
- כי שמכם\\הנאה\\חקוק אצלינו וברכותיכם תדורות בפינו
- בכל עת במושבינו[[ ]]ובכל מקום
- ואם אזלה היד ורפו כל הידיים מחרבן הכניסיות
- מרוב עונותינו ראוי לנו להתחזק יותר ממה
- שהיינו ונדע כי בימינו\\האבותינו זכו ובנו ובימינו\\
- להרס נקנו ולחרבה נתנו ולולי רחמינו(!) צורינו
- אשר לא עזבנו אזי חיים בלעונו ומפני
- הרעה נאספו הצדיקים ונשארנו דלים
- ורקים וחסדי אהינו נזכיר כעל כל אשר גמלנו
- כמה שכתוב חסדי יי אזכיר וג ויאמר אך עמי וג
- בכל צרתם ומודים אנו לשמו על חסדיו אשר גמלנו
- ואש ונתן לנו פליטה במושבות כי לא תמו חסדיו
- וברוך יהי שמו לעולם\\על כל מדה ומדה\\ומגמת מכתבינו אליכם אחינו
Right Side, Upside Down:
- בעד שי מר שמואל בן צמח חזן נע הידוע בן לאדקי
- כי הוא ידוע מעודו במעשים נאים ובעל תורה ואוהב תורה
- וסופר שער שלנו הוא ואצלינו ובמושבינו ונתננו לו מושב
- אצלינו במדינת רמלה וישב עד עתה וכי יש עליו עול כבד שתי אחיות ויולדתו
- הזקינה ובצער חולי עגונה ומכובד נטל העול שעליו
- כתבנו לו זה הכתב מלפנינו אל כבודכם אחינו ישראל
- שתעזרוהו ותרחיבו לו נדבתכם ותפתחו ידכם
- ותסבירו לו פנים כדי שתקבלו ברכותינו
- ושכר עשייתכם ושכר המצוה הזאת דאמרין תכונן אל
- מי שהוא עושה חסד עם מי
Margin:
ישמרנו אביר יעקב