מסמך משפטי: ENA NS 7.21
מסמך משפטי ENA NS 7.21What's in the PGP
- תמונה
- 1 Transcription
- 1 Translation
תיאור
Qaraite ketubba formulary (FGP)
תגים
תמונה
תיעתוק
תרגום
Editor: Olszowy-Schlanger, Judith
Translator: Olszowy-Schlanger, Judith (in English)
ENA NS 7.21 1

Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).
ENA NS 7.21 1, Right Side
- וחתמו עלי בכל
- לשון שלזכות
- שאני מודה
- לפניכם ואני לא
- אנוס ולא שוגה ולא
- טועה ולא שולה
- ולא מוכרח כי
- ברצוני וחפצי
- וגמר דעתי ו
ENA NS 7.21 1, Left Side
- ותאות נפשי ש'
- שנשאתי וקניתי ל'
- לי וקדשתי את ה'
- הנערה הבתו
- פ'ל' בת פ'ל' להיות
- לי לאש[ה] על
- טהרה וקדשה
- באהבה וחייבה
- במהר ובשטר
Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).
7.21 1 Right Side
- and sign about me, that
- with full rights
- I am declaring
- before you. And I am not
- coerced, not mistaken, not
- in error, not drunk
- and not forced, but
- according to my will and wish,
- with full resolve
7.21 Left Side
- and the desire of my soul
- that I married, performed the qinyan
- and betrothed this
- young girl, the virgin,
- such-and-such daughter of so-and-so to be
- my wife in
- purity, holiness,
- love and affection,
- by mohar, document,
ENA NS 7.21 2

ENA NS 7.21 2, Right Side
- ובעדים ובביאה
- כמצות משה
- איש האלהים
- ז'כ' ל'ב' וכדת
- ישראל הטורי
- והקדושים
- ואני אלביש
- ואכסה ואכלכל
ENA NS 7.21 2, Left Side
- מן ד'וי אלאקאר
- אכרמה לפני
- הזקנים החתומ
- עדות בכתב ה'
- הזה ויאמר אל'
- אליהם היו עלי
- עדים וקנו מ'
- מעתה וכתבו
7.21 2 Right Side
- witnesses and sexual intercourse,
- according to the commandment of Moses
- the man of God,
- of blessed memory, and according to the custom
- of Israel, the pure
- and holy ones.
- And I will dress,
- clothe, support
7.21 2 Left Side
- a dignitary,
- show him honour, before
- the elders who sign
- their testimony in this document
- and said to
- them: Be my
- witnesses and perform with me now the qinyan
- write