מכתב: T-S 10J18.16
מכתב T-S 10J18.16What's in the PGP
- תמונה
- 2 Transcriptions
- 1 Translation
תיאור
Secondary use: Letter from ʿAwāḍ b. Ḥananel to Nahray b. Nissim. Dating: 1045–96. Dealing with numerous business matters. He reports that Shemuel dropped a vessel or gourd (fuqqāʿa) full of honey into the Nile.
תגים
תמונה
תיעתוק
תרגום
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
T-S 10J18.16 1r
°
משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
Recto
- על שמך
- כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלחבר
- ואדאם עזה ותאיידה וסעאדתה
- ונעמתה ומא אעלמך אן וצל
- כתאבך עלי יד שמואל ווקפת מנה
- עלי סלאמתך וסלאמת ולדך
- אדאמהא אללה לך ברחמתה ואנך
- תדכר פיה חאל אלסכר וקד וצל
- וערצ'תה סוא ל' דרהם אלקום פקלת
- לה כליה לעל יחסן חאלה ואלפקאעה
- אלעסל וקעת מן שמואל פי אלבחר
- ואלעקר קרחה דכרת לי פי כתאבך
- אן חמלת מנה ג' קטע מוצ'ע אין
- תשד ואנא מא חמלת אלא אלח כלהא
- ושדת אלה' קטע ד' אנא ורבי ישועה
- לאן אלכישה אלואחדה תהדאת
- והם אן שא אללה ימרו צחבת אל
- סג'לאת תבצר איש ישתרא לך
- תכתב אליה וכתאב אבי אלפרג אלי
- אבי אלעלא ננפצ'ה לך טי כתאבי
- ואלכתב אנפצ'תהא אלי אלג'רב ואחד
- מע רחמים ואלאכ'ר פי אלערוס
- וכדלך אלצרירה אלדי וגהת אנפצתהא
- צחבת רחמים אללה יכתב סלאמתהא
- ואלכבירה תסלך פי חאל אלחריר
- אן כאן אנבאע ענך אנפץ להא אל
- תמן וא<א> ינבאע תנפצ'ה להא וקד
- אכדת לך בתמן די'נ' קפאר ואנא
- ננפצ'ה אליך מע רבי ישועה קראת
- עליך אלסלאם וולדך אחיאה אללה
Recto, right margin
- אלסלאם
- ואבו אלכיר יקבל
- ידך ושלום
על שמך
- כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אל חבר
- ואדאם עזה ותאיידה וסעאדתה
- ונעמתה ומא אעלמך אן וצל
- כתאבך עלי יד שמואל ווקפת מנה
- עלי סלאמתך וסלאמת ולדך
- אדאמהא אללה לך ברחמתה ואנך
- תדכר פיה חאל אל סכר וקד וצל
- וערצתה סוא לי דרהם אל קנט' פקלת
- לה כליה לעל יחסן חאלה ואל פקאעה
- אל עסל וקעת מן שמואל פי אל בחר
- ואלעקר קרתה דכרת לי פי כתאבך
- אן חמלת מנה ג' קטע מוצ'ע אין
- תשד ואנא מא חמלת אלא אל ה' כלהא
- ושדת אל ה' קטע ד' אנא ורבי ישועה
- לאן אל כישה אל ואחדה תהראת
- והם אן שא אללה ימרו צחבת אל
- סגלאת תכטר איש ישתרא לך
- תכתב אליה וכתאב אבו אל פרג אלי
- אבי אל עלא ננפצה לך טי כתאבי
- ואל כתב אנפצתהא אלי אל גרב ואחד
- מע רחמים ואל אכר פי אל ערוס
- וכדלך אל צרירה אלדי וגהת ואנפצתהא
- צחבת רחמים אללה יכתב סלאמתהא
- ואל כבירה תסלך פי חאל אל חריר
- אן כאן אנבאע ענך אנפץ להא אל
- אל תמן ו ינבאע תנפצה להא וקד
- אכדת לך כתאן ה' קנטר ואנא
- ננפצה אליך מע רבי ישועה קראת
- עליך אלסלאם וולדך אחיאה אללה
margin
אל סלאם
ואבו אל כיר יקבל
ידך ושלום
משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
recto
- (2-1) על שמך; אני כותב לך, אדוני החבר, ייתן לך אלוהים אריכות ימים
- ויתמיד את גדולתך ואת עזרתו לך ואת אושרך
- ואת חסדו לך, אודיעך שהגיע
- מכתכך בידי שמואל וקראתי בו
- על שלומך ושלום בנך
- יתמידם אלוהים לך ברחמיו. אתה
- כותב בו על עניין הסוכר; הוא כבר הגיע
- והצעתיו בל' דרהמים בדיוק הקנטאר : אחר כך אמרתי
- לו: עזוב אותו, אולי ישתפר מצבו. ה'פקאעה'
- דבש נפלה לשמואל לנילוס.
- אשר לחרצית הרפואית כתבת לי במכתבך
- (14-13) ששלחתי ממנה ג' חבילות למקום שיארזו אותה בו, אבל, אני, הלוא שלחתי את כל הח',
- וארותי ה' חבילות בתוך ד', אני ורבי ישועה,
- כי שק אחד התפקע.
- ברצון האל הן תגענה עם
- אלסגלת; בדוק מה (תרצה ש)יקנה לך
- וכתוב לו. את מכתבו של אבו אלפרג' אל
- אבו אלעלא אני שולח לך כרוך במכתבי.
- שלחתי את המכתבים למגרב. האחד
- עם רחמים והאחר ב(אוניית) אלערוס.
- כמו כן שלחתי את הכיס הקטן ששלחת,
- עם רחמים, אלוהים יכתבנו לשלום.
- 'אלכבירה' שואלת אותך בדבר המשי,
- אם מכרת אותו, שלח לה
- את התמורה, ואם לא מכרת שלח לה אותו.
- קניתי לך בשמינית דינר זפת ים
- ואשלח אותה לך עם רבי ישועה. אני שולח
- לך דרישות שלום ; ולבנך, ייתן לו אלוהים חיים,
recto, right margin
דרישות שלום; אבו אלכיר מנשק את ידך. ושלום.
T-S 10J18.16 1v
°
Verso
- מולאי אלחאבר רבינו שאכר תפצלה
- נהראי בן נסים נ'ע' עואץ' בן חננאל
verso
מולאי אלחאבר רביני שאכר תפצלה
נהראי בן נסים נע עואץ בן חננאל
verso
אדוני החבר, רבנו נהוראי בן נסים נ''ע; הוה חסדו; עואץ בן חננאל.