Letter: T-S 10J18.16
Letter T-S 10J18.16Tags
Input date
In PGP since 1988Description
Secondary use: Letter from ʿIwāḍ b. Ḥananʾel to Nahray b. Nissim. Dating: 1045–96. Dealing with numerous business matters. He reports that Shemuel dropped a vessel or gourd (fuqqāʿa) full of honey into the Nile.
Edition: Goitein, S. D.
Translation:
T-S 10J18.16 1r

Transcription
S. D. Goitein, Nahray (in Hebrew).על שמך
- כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אל חבר
- ואדאם עזה ותאיידה וסעאדתה
- ונעמתה ומא אעלמך אן וצל
- כתאבך עלי יד שמואל ווקפת מנה
- עלי סלאמתך וסלאמת ולדך
- אדאמהא אללה לך ברחמתה ואנך
- תדכר פיה חאל אל סכר וקד וצל
- וערצתה סוא לי דרהם אל קנט' פקלת
- לה כליה לעל יחסן חאלה ואל פקאעה
- אל עסל וקעת מן שמואל פי אל בחר
- ואלעקר קרתה דכרת לי פי כתאבך
- אן חמלת מנה ג' קטע מוצ'ע אין
- תשד ואנא מא חמלת אלא אל ה' כלהא
- ושדת אל ה' קטע ד' אנא ורבי ישועה
- לאן אל כישה אל ואחדה תהראת
- והם אן שא אללה ימרו צחבת אל
- סגלאת תכטר איש ישתרא לך
- תכתב אליה וכתאב אבו אל פרג אלי
- אבי אל עלא ננפצה לך טי כתאבי
- ואל כתב אנפצתהא אלי אל גרב ואחד
- מע רחמים ואל אכר פי אל ערוס
- וכדלך אל צרירה אלדי וגהת ואנפצתהא
- צחבת רחמים אללה יכתב סלאמתהא
- ואל כבירה תסלך פי חאל אל חריר
- אן כאן אנבאע ענך אנפץ להא אל
- אל תמן ו ינבאע תנפצה להא וקד
- אכדת לך כתאן ה' קנטר ואנא
- ננפצה אליך מע רבי ישועה קראת
- עליך אלסלאם וולדך אחיאה אללה
margin
אל סלאם
ואבו אל כיר יקבל
ידך ושלום
Translation
T-S 10J18.16 1v

verso
מולאי אלחאבר רביני שאכר תפצלה
נהראי בן נסים נע עואץ בן חננאל