מסמך משפטי: T-S G1.64

מסמך משפטי T-S G1.64

What's in the PGP

  • 1 Transcription

תיאור

Rough draft of a question probably sent to a Gaon in Palestine.

תגים

תמונה
תיעתוק
תרגום

Mordechai Akiva Friedman, Jewish Polygyny‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Bialik, 1986).
  1. יורינו אדונינו גאון נטרה רחמנא וברכיה ויהב ליה אגריה לה
  2. על כן המו מעי יהיו ימיו סמוכים לימי גאולה אמן אמן [נצח] סלה
  3. מא יקול סידנא אלרייס אלגליל בקאה אללה וחרס מדתה פי רגל [תופי]
  4. ולה זוגה ולם ירזק מנהא ולד מנד כאנת מעה וללמתופא תלתה
  5. אכוה וללכביר מן אלאכוה //א//מר//א//ה וולד [[ומרה]] //וזוגה// אלמית תרגב פיה דון [[אכו[תה]]] // اخوت[ه]//
  6. [הוספה בשוליים:[[אכותה]]] [[אלאכוה אמא]] //[[فا]] وتسومه ان // ייבם או יחלץ פהל להא אן תכתארה דון [[אכותה]] //אכותה//או לא
  7. [הוספה בשוליים:והל] כלהם פי אלחאל סוא מן אתר קדם // او ﻻ // והל יוגב אלדין ללדי יאכדהא א[ ]
  8. [[לה זוגה]] יאכד גמיע מא כלפה אלמיית // او ﻻ // ואן כאן אלמיית קד וצא
  9. בשי ידפע אלי [[אלאכוה]] ואלי ואלדהם [[אן יכון דכר]] [[הבה להם אם]] // على سبيل الهبة [[ بما ]] //
  10. [הוספה בשוליים: אן] גירהא כיף יוגב אלעמל בה והל יגב לזוגתה אן תאכד גמיע מא
  11. כאן אלמיית צאגה להא מן אלחלא קטעה להא מן אלמלבוס ואקתנאה
  12. פי מנזלה ותגמלה בלבס מא ילב[ס] מן חלי ותיאב ואסתעמאל מא
  13. יסתעמל הל יגב להא אכדה אם לא והל יגב עלי אלאכוה אלדי [ ]